Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Droit de surveillance des entreprises d'assurance privées et loi fédérale sur le contrat d'assurance
LAW
de
Versicherungsaufsichtsrecht und Versicherungsvertragsgesetz
it
Diritto in materia di sorveglianza degli assicuratori e legge sul contratto d'assicurazione
droit de vote en matière fédérale
POLITICS
LAW
de
Stimmrecht in eidgenössischen Angelegenheiten
it
diritto di voto in materia federale
Duitse federale gezondheidsbureau
Health
de
BGA
,
Bundesgesundheitsamt
en
Federal Board of Health
,
German health authority
es
Agencia Federal de la Salud
,
Oficina Federal de Sanidad
it
ufficio sanitario federale
pt
Direção-Geral de Saúde Alemã
Echange de lettres concernant les achats effectués par ou pour les armées étrangères stationnées dans la République fédérale d'Allemagne
LAW
de
Briefwechsel betreffend Käufe durch oder für die in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Streitkräfte
it
Scambio di lettere concernente gli acquisti eseguiti da o per gli eserciti stranieri stanziati nella Repubblica federale di Germania
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant les meubles de bois
LAW
de
Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland betreffend die Zollsatzsenkung für Möbel aus Holz
it
Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente i mobili di legno
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif aux relations économiques entre les deux pays
LAW
de
Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern
it
Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania circa le relazioni economiche tra i due Paesi
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction,de l'entretien,des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
LAW
de
Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau,bei der Unterhaltung,bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
it
Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione,della manutenzione,della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di ponti confinati
Echange de lettres modifiant l'accord du 21 mars 1970 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier
LAW
de
Briefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 21.März 1970 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über den Grenzübertritt im kleinen Grenzverkehr
it
Scambio di lettere sulla modificazione dell'accordo del 21 marzo 1970 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confine
Echange de notes concernant l'accord douanier entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne
LAW
de
Notenaustausch betreffend den Zollvertrag zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland
it
Scambio di note concernente l'accordo doganale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Echange de notes des 23/28 décembre 1971 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne portant revision des annexes I et II de la convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit
LAW
de
Notenaustausch vom 23./28.Dezember 1971 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung der Anlagen I und II des schweizerischdeutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über Durchgangsrechte
it
Scambio di note del 23/28 dicembre 1971 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania per la modifica degli allegati I e II della convenzione germano-svizzera del 5 febbraio 1958 sul diritto di transito