Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil
LAW
de
nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates
en
on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council
es
transcurrido el plazo de tres meses a partir del momento en que la propuesta se haya sometido al Consejo
it
entro tre mesi a decorrere dalla data in cui è stata sottoposta la proposta al Consiglio
à l'expiration de cette autorisation
da
ved denne bemyndigelses ophør
de
mit dem Erloeschen dieser Ermaechtigung
el
από της λήξεως της αδείας αυτής
en
when such authorisation expires
es
al caducar dicha autorización
it
allo scadere di questa autorizzazione
nl
na het verstrijken van de geldigheidsduur van deze machtiging
pt
findo o período de autorização
sv
när bemyndigandet upphör att gälla
à l'expiration de l'autorisation
enwhen the authorization to expires
demit dem Erlöschen der Ermächtigung
itall'espirazione dell'autorizzazione
ruв истечение срока доверенности
slpo izteku roka za pooblastilo
hrposlije isteka roka za ovlast
srпосле истека рока за овлашћење
à l'expiration de la dérogation prévue ci-avant
en
on the expiry of the abovementioned derogation
ga
ar dhul in éag don mhaolú thuasluaite
à l'expiration du délai
LAW
de
nach Ablauf der Frist
en
after expiration
,
on expiration
,
upon expiration
fr
après l'expiration du délai
,
passé ce délai
,
it
dallo spirare del termine
,
dopo lo spirare del termine
,
scaduto il termine
,
spirato il termine
,
trascorso il termine