Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the possibility of conflict between those provisions and the Treaty of Rome constitutes the background to the case pending before the national court
EUROPEAN UNION
LAW
fr
l'éventualité d'une contrariété entre ces dispositions et le traité de Rome constitue la toile de fond du litige national
the preambles of the acts are relevant for the proper interpretation of the provisions
LAW
fr
les préambules des actes sont pris en considération pour l'interprétation exacte des dispositions
the President and the Vice-Presidents shall be replaced in accordance with the provisions ...
fr
le président et les vice-présidents sont remplacés dans les conditions ...
the provisions adopted by the Community preclude any conflicting provisions by the Member States
EUROPEAN UNION
LAW
fr
les dispositions prises par la Communauté sont exclusives de toutes dispositions divergentes des Etats membres
the provisions governing the role of missions abroad
POLITICS
da
bestemmelserne over de diplomatiske repræsentationers rolle
de
Bestimmungen ueber die Einschaltung der Auslandsvertretungen
fr
dispositions organisant le rôle des postes à l'étranger
the provisions may be declared inapplicable
LAW
da
bestemmelserne kan erklæres uanvendelige
de
die Bestimmungen koennen fuer nicht anwendbar erklaert werden
el
οι διατάξεις δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες
es
las disposiciones pueden ser declaradas inaplicables
fr
les dispositions peuvent être déclarées inapplicables
it
le disposizioni possono essere dichiarate inapplicabili
nl
de bepalingen kunnen buiten toepassing worden verklaard
pt
as disposições podem ser declaradas inaplicáveis
sv
bestämmelserna får förklaras icke tillämpliga på...
the provisions of...shall not preclude prohibitions...
Tariff policy
fr
les dispositions de ... ne font pas obstacle aux interdictions...
the provisions of this Article shall apply to any body
EUROPEAN UNION
LAW
da
denne artikels bestemmelser finder anvendelse på ethvert organ
de
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen
el
οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
es
las disposiciones del presente artículo se aplicarán a cualquier organismo
fr
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme
it
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo
nl
de bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op elk lichaam
pt
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo
sv
bestämmelserna i denna artikel skall tillämpas på varje organ
the provisions of this Chapter and measures taken in pursuance thereof
EUROPEAN UNION
da
bestemmelserne i dette kapitel og de forholdsregler, der træffes i medfør heraf
de
dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen
el
οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει αυτών
es
las disposiciones del presente Capítulo y las medidas adoptadas en virtud de las mismas
fr
les prescriptions du présent chapitre et les mesures prises en vertu de celles-ci
it
le prescrizioni del presente capo e le misure adottate in virtu'di queste ultime
nl
de voorschriften van dit hoofdstuk en de maatregelen uit hoofde daarvan genomen
pt
as disposições do presente capítulo e as medidas tomadas em sua execução
sv
bestämmelserna i detta kapitel och åtgärder som vidtagits med stöd av dessa