Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la liste des produits ou des services pour lesquels l'enregistrement est demandé
LAW
de
das Verzeichnis der Waren oder Dienstleistungen, für die die Eintragung begehrt wird
en
the list of the goods and services in respect of which the registration is requested
es
la lista de productos o de servicios para los que se solicite el registro
it
l'elenco dei prodotti o dei servizi per i quali si richiede la registrazione
langue de la demande
LAW
da
sprog af ansøgning
de
Sprache der Anmeldung
el
γλώσσα της αίτησης
en
language of the application
es
lengua de la solicitud
it
lingua della domanda
nl
taal van de aanvrage
pt
língua do pedido
langue de la demande de marque
LAW
da
sprog,varemærkeansøgningen er indgivet på
de
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurde
el
γλώσσα της αίτησης του σήματος
en
language of the application for a trade mark
es
lengua de la solicitud de marca
it
lingua della domanda di marchio
nl
taal van de aanvrage om een merk
pt
língua do pedido de marca
la suite de la procédure sur la demande est orale
LAW
it
il procedimento sulla domanda prosegue oralmente
le Conseil d'administration se réunit à l'initiative de son président ou à la demande de la Commission ou du tiers des États membres
LAW
de
der Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen
en
the Administrative Board shall meet on the initiative of its chairman or at the request of the Commission or of one-third of the Member States
es
el Consejo de Administración se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros
it
il Consiglio di amministrazione si riunisce su iniziativa del presidente o su richiesta della Commissione o di un terzo degli Stati membri
le demandeur peut limiter la liste des produits ou services que la demande contient
LAW
de
der Anmelder kann das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränken
en
the applicant may restrict the list of goods or services contained in the application
es
el solicitante podrá limitar la lista de los productos o servicios que la solicitud contenga
it
il richiedente può limitare l'elenco dei prodotti o servizi che la domanda contiene
le demandeur peut retirer sa demande de marque communautaire
LAW
de
der Anmelder kann seine Anmeldung zurücknehmen
en
the applicant may withdraw his Community trade mark application
es
el solicitante podrá retirar su solicitud de marca comunitaria
it
il richiedente può ritirare la sua domanda di marchio comunitario
le fonctionnaire peut saisir l'autorité investie du pouvoir de nomination d'une demande
EUROPEAN UNION
da
tjenestemanden kan forelægge en ansøgning for ansættelsesmyndigheden
de
der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden
el
ο υπάλληλος δύναται να προσφύγει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή
en
officials may submit requests to the appointing authority
es
el funcionario podrá formular demandas a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos
it
il funzionario puo presentare un'istanza all'autorità che ha il potere di nomina
nl
de ambtenaar kan verzoeken richten tot het tot aanstelling bevoegde gezag
pt
o funcionário pode submeter requerimentos à entidade competente para proceder a nomeações
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...