Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Initiative parlementaire(CAJ-E).Création et adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes.Prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil des États du 30 janvier 1998
LAW
Information technology and data processing
de
Parlamentarische Initiative(RK-S).Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen für Personenregister.Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates vom 30.Januar 1998
it
Iniziativa parlamentare(CAG-S).Istituzione ed adeguamento delle basi legali applicabili ai registri delle persone.Proroga del termine transitorio previsto dalla legge sulla protezione dei dati.Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati del 30 gennaio 1998
Initiative populaire fédérale "pour une démocratie directe plus rapide(Délai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces)"
LAW
de
Eidgenössische Volksinitiative "für Beschleunigung der direkten Demokratie(Behandlungsfristen für Volksinitiativen in Form eines ausgearbeiteten Entwurfs)"
it
Iniziativa popolare federale "per accelerare la democrazia diretta(Termini di trattazione per le iniziative popolari in forma di progetto elaborato)"
la
RM:Iniziativa dal pievel "per accelerar la democrazia directa(termins da tractament per iniziativas dal pievel en furma d'in sboz elavurà)"
inobservation d'un délai
LAW
de
Fristversäumnis
,
Fristversäumung
,
Überschreitung einer Frist
inobservation de délai
LAW
de
Versäumung einer Frist
en
failure to observe a time limit
nl
het niet in acht nemen van een termijn
inobservation du délai
FINANCE
da
overskridelse af fristen
de
Fristueberschreitung
el
μη τήρηση της προθεσμίας
en
failure to submit by the final date
es
inobservancia del plazo
it
inosservanza del termine
nl
het niet inachtnemen van de termijn
pt
não observância do prazo
inobservation du délai congé
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist
el
μη τήρηση της προθεσμίας για την καταγγελία της σύμβασης εργασίας
es
falta de preaviso
,
inobservancia de la notificación previa de despido
fi
irtisanomisajan laiminlyönti
fr
inobservation du préavis
sv
försummelse att iaktta uppsägningstid