Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verordnung vom 27.Juni 1994 über den Verkauf von Reitpferden der Eidgenössischen Militärpferdeanstalt an Offiziere und Instruktoren
Defence
LAW
fr
Ordonnance du 27 juin 1994 concernant la vente de chevaux de selle du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée aux officiers et aux instructeurs
it
Ordinanza del 27 giugno 1994 concernente la vendita dei cavalli da sella del Deposito federale e dei cavalli dell'esercito a ufficiali e a istruttori
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die immunbiologischen Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch
fr
Ordonnance du 27 juin 1995 concernant les produits immunobiologiques pour usage vétérinaire
it
Ordinanza del 27 giugno 1995 concernente i prodotti immunobiologici per uso veterinario
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs(erste Abbaustufe)
ECONOMICS
fr
Ordonnance du 27 juin 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMC(première tranche)
it
Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'entrata in vigore delle aliquote di dazio della tariffa generale convenute nell'ambito dell'Accordo GATT/OMC(prima fase di riduzione)
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Krankenversicherung
LAW
Insurance
de
KVV
,
fr
OAMal
,
Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie
it
OAMal
,
Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Staaten,mit denen Freihandelsabkommen bestehen(ausgenommen EG und EFTA)
ECONOMICS
fr
Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats ayant conclu des accords de libre-échange(excepté la CE et l'AELE)
it
Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con gli Stati con cui esistono accordi di libero scambio(escluse l'AELS e la CE)
Verordnung vom 28.Juni 1993 über die bewilligungspflichtigen biologischen Agenzien
Defence
LAW
fr
Ordonnance du 28 juin 1993 concernant les agents biologiques soumis à autorisation
it
Ordinanza del 28 giugno 1993 concernente gli agenti biologici sottoposti ad autorizzazione
Verordnung vom 28.Juni 1994 über die Materialliste des Zivilschutzes
LAW
fr
Ordonnance du 28 juin 1994 concernant la liste du matériel de la protection civile
it
Ordinanza del 28 giugno 1994 sull'elenco del materiale della protezione civile
Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel;Unfalluntersuchungsverordnung
LAW
TRANSPORT
de
VUU
,
fr
OEATP
,
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publics;Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publics
it
OII
,
Ordinanza del 28 giugno 2000 sulla notifica e l'inchiesta relative a infortuni e incidenti gravi nell'esercizio dei mezzi pubblici di trasporto;Ordinanza concernente le inchieste sugli infortuni
Verordnung vom 29.Juni 1983 über die Beaufsichtigung und die Registrierung der Vorsorgeeinrichtungen
LAW
Insurance
de
BVV 1
,
fr
OPP 1
,
Ordonnance du 29 juin 1983 sur la surveillance et l'enregistrement des institutions de prévoyance professionnelle
it
OPP 1
,
Ordinanza del 29 giugno 1983 concernente la vigilanza sugli istituti di previdenza e la loro registrazione