Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
cs
přičemž vyhrazují spotřebitelům přiměřený podíl na výhodách z toho vyplývajících
da
samtidig med at de sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelen herved
el
εξασφαλίζοντας συγχρόνως στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει
en
while allowing consumers a fair share of the resulting benefit
es
reservando a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante
fr
tout en réservant aux utilisateurs une partie équitable du profit qui en résulte
it
pur riservando agli utilizzatori una congrua parte dell'utile che ne deriva
nl
mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt
pt
contanto que aos utilizadores se reserve uma parte equitativa do lucro daí resultante
sv
samtidigt som konsumenterna tillförsäkras en skälig andel av den vinst som därigenom uppnås
unter Anrechnung auf ein bestimmtes Wirtschaftsjahr erzeugt
en
the production of which is attributable to a specific marketing year
unter Atmosphärendruck gelagert
da
opbevaret under atmosfæretryk
el
αποθηκευμένο υπό ατμοσφαιρική πίεση
en
stored under atmospheric pressure
es
almacenado a presión atmosférica
fr
conservation à la pression atmosphérique
it
immagazzinato a pressione atmosferica
nl
onder atmosferische druk opgeslagen
pt
armazenado à pressão atmosférica