Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della legge federale del 12 aprile 1907 sulla organizzazione militare della Confederazione Svizzera
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 über die Militärorganisation der schweizerischen Eidgenossenschaft
fr
Arrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de la loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire
Decreto del Consiglio federale del 10 aprile 1997 che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell'edilizia e del genio civile
LAW
Building and public works
de
Bundesratsbeschluss vom 10.April 1997 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Bauhauptgewerbe
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 10 avril 1997 étendant le champ d'application de la convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse
Decreto del Consiglio federale del 11 agosto 1999 che accerta l'esito della votazione popolare del 18 aprile 1999.Nuova Costituzione federale
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 11.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 18.April 1999.Neue Bundesverfassung
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 11 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 18 avril 1999.Nouvelle Constitution fédérale
Decreto del Consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994(Tassa autostradale;tassa sul traffico pesante;tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo;iniziativa per la protezione della regione alpina;revisione della legge sulla navigazione aerea)
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 21.April 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 20.Februar 1994(Autobahn-Vignette;pauschale Schwerverkehrsabgabe;leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe;Alpen-Initiative;Revision des Luftfahrtgesetzes)
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 21 avril 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 20 février 1994(Vignette autoroutière;redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds;redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations;initiative pour la protection des régions alpines;révision de la loi sur la navigation aérienne)
Decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1993 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 marzo 1993.Aumento dei dazi sui carburanti;abrogazione del divieto delle case di giuoco;iniziativa contro la sperimentazione sugli animali
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzolls;Aufhebung des Spielbankenverbots;Initiative gegen Tierversuche
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants;levée de l'interdiction des maisons de jeu;initiative contre l'expérimentation animale
Decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1995 che accerta l'esito della votazione popolare del 12 marzo 1995.(Freno alle spese;articolo costituzionale sull'agricoltura;modificazione del decreto sull'economia lattiera;modificazione della legge sull'agricoltura)
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1995 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 12.März 1995.(Ausgabenbremse;Verfassungsartikel über die Landwirtschaft;Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses;Änderung des Landwirtschaftsgesetzes)
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 12 mars 1995.(Frein aux dépenses;article constitutionnel sur l'agriculture;modification de l'arrêté sur l'économie laitière;modification de la loi sur l'agriculture)
Decreto del Consiglio federale del 8 aprile 1992 concernente il piano settoriale per l'avvicendamento delle colture:estensione minima e ripartizione tra i Cantoni
LAW
Building and public works
de
Bundesratsbeschluss vom 8.April 1992 Sachplan Fruchtfolgeflächen:Festsetzung des Mindestumfanges der Fruchtfolgeflächen und deren Aufteilung auf die Kantone
fr
Arrêté fédéral du 8 avril 1992 concernant le plan sectoriel des surfaces d'assolement:Surface minimale et répartition entre les cantons
Decreto del Consiglio federale dell'8 aprile 1991 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per l'industria del marmo e del granito
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 8.April 1991 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Marmor-und Granitgewerbe
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla costituzione del Basso Untervaldo del 27 aprile 1913
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Wald vom 27.April 1913
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-bas du 27 avril 1913
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla Costituzione del Cantone di Untervaldo Sopraselva del 27 aprile 1902 riveduta il 30 aprile 1911
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 30.April 1911 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Walde vom 27.April 1902
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut