Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokolls zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe ... des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2011/350/EU des Rates** genannten Bereich gehören.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokoll zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe ... des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2011/349/UE des Rates * genannten Bereich gehören.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2003.
en
As regards Cyprus, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Acc...
kanal għall-konsum barra mid-dar
TRADE
cs
distribuce pro spotřebu na místě
da
udekanal
de
Außer-Haus-Vertriebskanal
el
δίκτυο διάθεσης για την επιτόπου κατανάλωση
,
σύστημα κατανάλωσης εκτός οίκου
en
away-from-home channel
,
gastronomy channel
,
horeca (catering) channel
,
on-premises channel
et
toitlustusettevõtetele suunatud kanal
fr
circuit de la consommation hors foyer
it
canale del consumo all'esterno
,
canale per il consumo sul posto
lt
prekyba viešbučiuose, restoranuose ir kavinėse
nl
consumptiekanaal voor buitenshuisconsumptie
,
distributiekanaal voor de consumptie ter plaatse
pl
kanał pozadomowy
sk
gastronomický kanál
,
kanál horeka
,
kanál mimo domácností
,
kanál prevádzok
sl
gastronomski sektor
,
sektor HoReCa (hoteli, restavracije, kavarne)
,
sektor gostinstva
sv
distributionskanal för konsumtion utanför hemmet
kanal għall-konsum fid-dar
TRADE
da
hjemmekanal
de
Haushalts-Vertriebskanal
el
δίκτυο διάθεσης για την κατ' οίκον κατανάλωση
en
take-home channel
es
canal minorista
et
kodumajapidamistele suunatud kanal
fr
circuit de détail
hu
otthoni fogyasztási csatorna
it
canale per il consumo domestico
lt
prekyba prekybos centruose ir kitose mažmeninės prekybos vietose
lv
veikalu tīkls
nl
distributiekanaal voor de thuisconsumptie
pl
kanał domowy
sk
kanál domácností
sl
sektor gospodinjstev
sv
distributionskanal för konsumtion i hemmet
kundizzjoni ta' persuna mingħajr dar
Rights and freedoms
bg
бездомничество
cs
bezdomovectví
da
hjemløshed
el
αστεγία
en
homelessness
es
situación de carencia de hogar
et
kodutus
fi
asunnottomuus
,
kodittomuus
fr
exclusion liée au logement
,
sans-abrisme
,
état de sans-abri
ga
easpa dídine
hu
hajléktalanság
it
condizione di senza dimora
,
condizione di senzatetto
,
deprivazione abitativa
,
esclusione abitativa
,
mancanza di (una) fissa dimora
,
mancanza di un ricovero
lv
bezpajumtniecība
nl
dak- en thuisloosheid
pl
bezdomność
pt
estado de sem-abrigo
ro
lipsă de adăpost
sk
bezdomovectvo
sl
brezdomstvo
sv
hemlöshet
obligación de dar alimentos
bg
задължение за издръжка
cs
vyživovací povinnost
da
underholdsforpligtelse
,
underholdspligt
de
Unterhaltspflicht
,
Unterhaltsverpflichtung
el
υποχρέωση διατροφής
en
maintenance obligation
es
obligación alimenticia
,
obligación de alimentos
,
et
ülalpidamiskohustus
fi
elatusvelvollisuus
fr
obligation alimentaire
ga
oibleagáid chothabhála
hu
tartási kötelezettség
it
obbligazione alimentare
lt
išlaikymo prievolė
lv
uzturēšanas pienākumi
,
uzturēšanas saistības
mt
obbligu ta' manteniment
nl
alimentatieplicht
,
alimentatieverplichting
,
onderhoudsplicht
,
onderhoudsverplichting
pl
obowiązek alimentacyjny
,
zobowiązanie alimentacyjne
pt
obrigação de alimentos
ro
obligație de întreținere
sk
vyživovacia povinnosť
sl
obveznost preživljanja
sv
underhållsskyldighet
patento paraiška dar nagrinėjama
bg
висящ патент
,
висяща заявка за патент
,
заявен патент
cs
patentová přihláška, která je v řízení
da
patentansøgt
de
Patent angemeldet
,
anhängige Patentanmeldung
el
εκκρεμούσα αίτηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας
en
patent application pending
,
patent pending
es
solicitud de patente en tramitación
,
solicitud de patente presentada
et
menetluses olev patenditaotlus
,
menetlusse võetud patenditaotlus
,
patenditaotlus on menetluses
fi
patenttihakemus vireillä
fr
brevet en instance
,
demande de brevet en instance
ga
paitinn ar feitheamh
hr
prijavljeni patent
hu
folyamatban lévő szabadalmi bejelentés
it
brevetto pendente
,
domanda di brevetto depositata
,
domanda di brevetto pendente
lt
laukiama patento išdavimo
,
lv
iesniegts patenta pieteikums
mt
applikazzjoni pendenti għal privattiva
nl
octrooi aangevraagd
pl
zgłoszony do opatentowania
pt
patente pendente
,
pedido de patente pendente
ro
cerere de brevet în examinare
sk
patent v konaní
,
patentová prihláška v konaní
sl
prijavljeni patent
sv
patentansökan under behandling
selfa fuq l-ekwità ta’ dar
Financing and investment
cs
americká hypotéka
,
neúčelový hypoteční úvěr
da
lån i friværdi
de
Wohnbaukredit
el
δάνειο εξασφαλισμένο με την αγοραία αξία ακίνητης περιουσίας
en
HEL
,
home equity loan
es
préstamo de segunda hipoteca
et
kodukapitalilaen
fi
home equity -luotto
ga
iasacht ar chothromas tí
hu
jelzáloghitel
,
szabad felhasználású jelzáloghitel
it
home equity loan
,
prestito ipotecario per i consumi
lt
nuosavo būsto įkeitimo paskola
lv
ar mājokļa īpašumtiesībām nodrošināts aizdevums
nl
HEL
,
lening op de overwaarde van woningen
pl
pożyczka hipoteczna
,
pożyczka pod zastaw nieruchmości
pt
HEL
,
empréstimo coberto por habitação existente
ro
credit de nevoi personale cu ipotecă
,
credit de nevoi personale garantat cu imobile
sk
americká hypotéka
,
bezúčelový hypotekárny úver
,
bezúčelový úver zabezpečený nehnuteľnosťou
sl
stanovanjsko posojilo, zavarovano z lastniškim deležem na nepremičnini
sv
lån med bostad som säkerhet