Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnis
EUROPEAN UNION
da
denne Medlemsstat giver Kommissionen meddelelse herom
el
αυτό το Kράτος μέλος ενημερώνει σχετικώς την επιτροπή
en
this Member State shall inform the Commission thereof
es
el Estado miembro informará de ello a la Comisión
fr
cet Etat membre en informe la Commission
it
questo Stato membro ne rende edotta la Commissione
nl
deze Lid-Staat stelt de Commissie hiervan in kennis
pt
esse Estado-Membro informará desse facto a Comissão
sv
medlemsstaten skall underrätta kommissionen om detta
dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hat
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
denne Stat kan, efter at have rådført sig med de øvrige Medlemsstater
el
το Kράτος αυτό δύναται,αφού συμβουλευθεί τα άλλα Kράτη μέλη...
en
that State may,after consulting the other Member States
fr
cet Etat peut,après consultation des autres Etats membres
it
questo Stato puo,previa consultazione degli altri Stati membri...
nl
deze Staat kan,na raadpleging van de overige Lid-Staten...
pt
esse Estado pode,após consulta dos outros Estados-membros,...
sv
får denna stat efter samråd med övriga medlemsstater...
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
da
S60
,
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
de
S60
,
el
Σ60
,
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
en
S60
,
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
es
S60
,
elimínense el producto y o recipiente como residuos peligrosos
fr
S60
,
éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux
it
S60
,
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
S60
,
deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
S60
,
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
da
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
el
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
en
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
es
elimínense el producto y/o recipiente como residuos peligrosos
fr
éliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux
it
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
dieser Streckenabschnitt wird im Gegenverkehr beaufschlagt
TRANSPORT
da
trafikken på denne strækning vanskeliggøres af modgående togtrafik
en
the movement of trains over this section is complicated by counter-running traffic
fr
le trafic sur ce canton est compliqué par une circulation à sens contraire ou à contre-courant
it
il traffico sul quel tratto è complicato da una circolazione a senso inverso o in controcorrente
nl
op deze sectie wordt het treinverkeer gehinderd door verkeer in tegen gestelde richting
dieser Turbulenzverstaerker erfuellt eine Oder-Nicht-Funktion
Information technology and data processing
Mechanical engineering
da
denne turbulensforstærker udfører en "NOR"-funktion
en
this turbulence amplifier performs an OR-NOT function
fr
cet amplificateur à turbulence réalise une fonction OU-PAS
it
questo amplificatore a turbolenza realizza una funzione OPPURE-NO
dieser Unterschied ist geringfuegig
EUROPEAN UNION
da
denne forskel er af ringe betydning
el
η διαφορά αυτή είναι ασήμαντη
en
this difference is insignificant
fr
cette différence est de faible importance
it
tale differenza è di scarsa entità
nl
dit verschil is gering
pt
esta diferença é de importância diminuta
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
el
Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται[-ονται] [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και] η συνθήκη για τη...
dieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien
EUROPEAN UNION
LAW
da
denne Traktat skal ratificeres af De høje kontraherende Parter
el
η παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη
en
this Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties
es
el presente Tratado será ratificado por las Altas Partes Contratantes
fr
le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes
it
il presente Trattato sara'ratificato dalle Alte Parti Contraenti
nl
dit Verdrag zal door de Hoge Verdragsluitende Partijen worden bekrachtigd
pt
o presente Tratado será ratificado pelas Altas Partes Contratantes
sv
detta fördrag skall ratificeras av de höga fördragsslutande parterna
die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de vilkår, som det pågældende land fastsætter for sine egne statsborgere
el
οι όροι που το Kράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους
en
the conditions imposed by that State on its own nationals
es
las condiciones que imponga ese Estado a sus propios nacionales
fr
les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants
it
le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini
nl
de voorwaarden welke dat land aan zijn eigen onderdanen oplegt
pt
as condições que esse Estado impõe ao seus próprios nacionais
sv
de villkor som landet uppställer för sina egna medborgare