Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
lakiviittauksen on oltava nimenomainen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi sopimusehdoista
LAW
cs
volba musí být vyjádřena výslovně nebo vyplývat s dostatečnou jistotou z ustanovení smlouvy
da
lovvalget skal være udtrykkeligt eller fremgå med rimelig sikkerhed af kontraktens bestemmelser
el
η επιλογή πρέπει να είναι ρητή ή να συνάγεται με βεβαιότητα από τις διατάξεις της σύμβασης ή τα δεδομένα της υπόθεσης
en
the choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract
es
[la] elección deberá ser expresa o resultar de manera cierta de los términos del contrato
fr
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
hu
a jogválasztásnak kifejezettnek kell lennie, vagy annak a szerződés rendelkezéseiből kellő bizonyossággal megállapíthatónak kell lennie
lv
Izvēlei ir jābūt skaidri izteiktai vai pietiekami skaidri paustai līguma noteikumos
mt
l-għażla trid tiġi espressa u murija b'ċertu livell ta' ċertezza bit-termini tal-kuntratt
nl
de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepalingen v...
lapseksiottaminen, jossa on vain yksi lapseksiottaja
bg
осиновяване от едно лице
cs
individuální adopce
,
individuální osvojení
,
osvojení osamělou osobou
da
eneadoption
de
Alleinadoption
,
Einzeladoption
el
υιοθεσία από ένα πρόσωπο
en
adoption by one person
es
adopción individual
et
adopteerimine üksinda
,
lapsendamine üksinda
fr
adoption individuelle
ga
uchtáil aonair
hu
egyedüli örökbefogadás
,
egyedülálló személy általi örökbefogadás
it
adozione da parte di persona singola
,
adozione da parte di single
lt
individualus įsivaikinimas
lv
adopcija, ko veic viena persona
mt
adozzjoni minn persuna waħda
nl
eenpersoonsadoptie
pl
przysposobienie przez jedną osobę
pt
adopção por pessoa singular
,
adopção singular
ro
adopție de către o persoană
sk
osvojenie osamelou osobou
sl
posvojitev od ene osebe
sv
ensamadoption
laskennallinen jäämistö, johon on lisätty perittävän eläessään antamat lahjoitukset perittävän edunsaajille
Civil law
bg
привнасяне в наследствената маса
cs
započtení na dědický podíl
de
Ausgleichungspflicht
,
Erbausgleich
el
σύνολο περιουσιακών στοιχείων προς διανομή επί ίσης βάσης
en
hotchpot
,
hotchpotch
es
colación
et
täiendatud (laiendatud) pärand
fr
rapport à la masse successorale
,
réunion des biens successoraux
ga
ollchumasc
hu
osztályra bocsátás
it
"hotchpot"
,
collazione
lt
bendras, lygiomis dalimis išdalijamas palikimas
lv
iepriekšēji saņemtā pievienojums
nl
inbreng
pl
zaliczenie do masy spadkowej poprzednio otrzymanych darowizn
pt
colação
ro
raportul donațiilor la masa succesorală
sk
započítanie darov medzi dedičmi
sl
kolacija
,
vračunanje daril v dedni delež
Elokucija
de Sprachliche Äußerung
fr énoncé
it enunciato
es Elocución
fi lausuma
da Ytring
lexicon
sl leksikon
de Lexikon
hr leksikon
fr lexique
it lessico
es Lixico
fi Leksikko
da Leksikon
lennonjohtaja, jolla on asianmukainen kelpuutus
Transport policy
bg
ръководител полети с квалификационен клас
en
rated air traffic controller
et
pädev lennujuht
fr
contrôleur de la circulation aérienne détenteur d'une certification
hu
jogosított légiforgalmi irányító
lv
kvalificēts gaisa satiksmes vadības dispečers
pl
uprawniony kontroler ruchu lotniczego
ro
controlor de trafic autorizat
sk
riadiaci letovej prevádzky s kvalifikačnou kategóriou
sl
kontrolor zračnega prometa z veljavnim ratingom
Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön, jonka seuraaja se on, ja käyttää mainitusta päivästä alkaen kaikkia Euroopan yhteisön oikeuksia ja ottaa vastatakseen kaikki Euroopan yhteisön velvoitteet. [Pöytäkirjassa ja sopimuksessa] olevat viittaukset 'Euroopan yhteisöön' [tai 'yhteisöön'] on siten tilanteen mukaan ymmärrettävä viittauksiksi 'Euroopan unioniin' [tai 'unioniin'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
localise
sl lokalizirati
de lokalisieren
hr lokalizirati
fr localiser
it localizzare
es Localizar
fi Lokalisoida
da Lokalisere
maa, joka on siirtymässä markkinatalouteen
ECONOMICS
FINANCE
cs
země v procesu transformace
da
land i en overgangsproces
,
land på vej mod markedsøkonomi
,
land, der befinder sig i en omstillingsperiode
,
lande med overgangsøkonomi
,
overgangsøkonomi
,
reformland
de
Land, das sich im Übergang zur Marktwirtschaft befindet
,
Reformland
,
Transformationsland
,
Übergangsland
el
χώρα που διέρχεται μεταβατική περίοδο προς την οικονομία της αγοράς
,
χώρα σε μεταβατικό στάδιο
,
χώρα υπό μετασχηματισμό
,
χώρες που βρίσκονται σε στάδιο μετάβασης
en
CIT
,
country in transition
,
country moving towards a market economy
,
country that is undergoing the process of transition to a market economy
es
país en proceso de transición
,
país en transición
,
país que está en proceso de transición a una economía de mercado
et
üleminekuriik
fi
siirtymätalousmaa
fr
pays en transition
,
pays en transition vers une économie de marché
,
pays en état de transition
hu
átalakulóban lévő ország
it
paese in transizione
,
paese in transizione verso un'economia di mercato
nl
land dat een overgang naar een ...