Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitg...
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ha...
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. [Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation)] .
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
de
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Au...
indføre i protokol
LAW
da
føre til protokols
,
protokollere
de
zu Protokoll nehmen;protokollieren;im Protokoll vermerken;im Protokoll festlegen
fi
merkitä pöytäkirjaan
fr
consigner au procès verbal
sv
protokollföra
intern protokol
EUROPEAN UNION
de
internes Protokoll
en
internal protocol
fr
protocole interne
it
protocollo interno
nl
intern protocol
pt
protocolo interno
IPM-protokol
Information technology and data processing
da
P2
,
person til person meddelelsesoverførende protokol
de
interpersonelles Mitteilungs-Übermittlungs-System
el
R2
,
πρωτόκολλο διαπροσωπικής ανταλλαγής μηνυμάτων
en
P2
,
interpersonal messaging protocol
es
P2
,
protocolo de mensajería interpersonal
fr
P2
,
protocole de messagerie de personne à personne
,
protocole de messagerie interpersonnelle
it
protocollo di trasmissione diretta di messaggi interpersonale
nl
P2 protocol
,
tussenpersoonlijke berichtendienstprotocol
pt
P2
,
protocolo de troca de mensagens interpessoal
sv
P2-protokoll
IP-protokol
bg
интернет протокол
cs
internetový protokol
,
protokol IP
da
IP
,
internetprotokol
de
IP
,
Internet Protocol
,
Internet-Protokoll
el
IP
,
Πρωτόκολλο Ίντερνετ
en
IP
,
internet protocol
es
IP
,
protocolo internet
et
internetiprotokoll
fi
IP-protokolla
,
IP-yhteyskäytäntö
,
internetprotokolla
,
internetyhteyskäytäntö
fr
IP
,
Internet Protocol
,
protocole IP
,
protocole internet
it
IP
,
Internet Protocol
,
protocollo Internet
lt
IP
,
interneto protokolas
nl
IP
,
internet Protocol
pl
IP
,
protokół internetowy
pt
IP
,
protocolo Internet
sv
IP-protokoll
,
internetprotokoll
,
ip
IPX/SPX-protokol
Communications
da
IPX/SPX
,
de
Internet-Packet-Exchange/Sequenced-Packet-Exchange
el
IPX/SPX
,
ανταλλαγή πακέτων ίντερνετ/ακολουθιακή ανταλλαγή πακέτων
en
IPX/SPX
,
Internet packet exchange/sequenced packet exchange
es
intercambio de paquetes entre redes/intercambio de paquetes secuenciados
fi
IPX-SPX-protokolla
fr
Novell IPX/SPX
,
protocole IPX/SPX
nl
IPX/SPX
pt
IPX/SPX
,
troca Internet de pacotes/troca sequencial de pacotes
sv
IPX/SPX-protokoll
IPX-protokol
Communications
Information technology and data processing
cs
protokol IPX
da
IPX
,
internet packet exchange
,
internetwork packet exchange
de
Internetwork-Packet-Exchange
el
IPX
,
διαδικτυακή ανταλλαγή πακέτων
en
IPX
,
internetwork packet exchange
es
intercambio de paquetes entre redes
fi
IPX
,
IPX(Internet Packet Exchange)
fr
échange de paquets entre réseaux
nl
IPX-protocol
,
internetwork packet exchange
pl
IPX
,
międzysieciowa wymiana pakietów
pt
IPX
,
troca de pacotes numa interligação de redes
sl
IPX
,
medomrežna paketna izmenjava
sv
IPX-protokoll
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til trak-taten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og artikel 6, stk. 2, i Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
de
Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und...