Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
half-rate tale
Communications
de
Halbraten-Sprachübertragung
en
speech half rate
es
voz a velocidad mitad
fi
puolinopeuksinen puheensiirto
fr
communication vocale demi-débit
it
segnale vocale a velocità dimezzata
nl
half-rate spraak
pt
voz "em modo de débito máximo"
sv
halvhastighetsöverföring för tal
half-rate trafikkanal for tale
Communications
da
TCH/HS
,
de
Halbraten-Verkehrskanal für Sprache
,
TCH/HS
en
TCH/HS
,
half-rate speech TCH
,
half-rate traffic channel for speech
es
CANT/VM
,
canal de tráfico vocal a velocidad mitad
fi
TCH/HS
,
puolinopeuksinen liikennekanava puheelle
fr
TCH/HS
,
canal de trafic vocal à demi-vitesse
it
TCH/HS
,
canale di traffico a velocità dimezzata
,
canale fonico a velocità dimezzata
nl
TCH/HS
,
half-rate verkeerskanaal voor spraak
pt
TCH/HS
,
canal de tráfego em metade do débito máximo para voz
sv
halvhastighetskanal för tal
højtaler som kan forandres ved tale
Information technology and data processing
de
sprachgeschalteter Lautsprecher
el
κύκλωμα φωνής/ηχείων διακοπτόμενο με την ομιλία
en
voice-switched speakerphone
es
altavoz conmutable por voz
fr
poste à haut parleur commutable par parole
it
commutatore della voce per altoparlante
nl
spraakgestuurde luidspreker-telefoon
pt
altifalante comutável pela voz
høre-læse-tale-metoden
Health
de
"Methode" Hoeren-Lesen-Sprechen
en
Hearing-Reading-Speaking-Method
nl
hoor-lees-spreek-methode
ikke-linear digital tale
Electronics and electrical engineering
de
nicht lineare digitale Sprachsignale
el
μη γραμμική ψηφιακή ομιλία
en
non-linear digital speech
es
transmisión digital no lineal de la palabra
fr
signaux vocaux numériques non linéaires
it
segnale vocale numerico non lineare
nl
niet-lineaire gedigitaliseerde spraak
pt
sinais vocais digitais não lineares
ikke-transparent opkoblingstjeneste for tale
Communications
Information technology and data processing
de
nichttransparenter Trägerdienst für den Sprechverkehr
el
υπηρεσία μη διαφανούς υποθέματος για τη φωνή
en
non-transparent bearer service for speech
es
servicio portador no transparente para voz
fr
service support non transparent pour la parole
it
servizio supporto non trasparente per la voce
nl
niet-transparante dragerdienst voor spraak
pt
serviço de suporte não transparente para voz
il curatore deve provvedere a tale pubblicazione
LAW
de
der Konkursverwalter hat diese Veröffentlichung zu besorgen
en
the liquidator must cause this insertion to be made
fr
le syndic fait procéder à cette insertion
nl
de curator is verplicht deze bekendmaking te doen
il periodo di validità di tale autorizzazione..
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
bemyndigelsens gyldighedsperiode
de
die Geltungsdauer dieser Ermaechtigung
el
η διάρκεια της ισχύος της αδείας
en
for as long as that authorisation remains valid.
es
el periodo de vigencia de dicha autorización
fr
la durée de validité de cette autorisation
nl
de geldigheidsduur van deze machtiging
pt
enquanto for válida essa autorização
sv
under den tid som bemyndigandet gäller
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea [o alla "Comunità"] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea ' [o all' 'Unione'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...