Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. [Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation)] .
de
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union be...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über di...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument] som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag ü...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENTS] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) A...
Výbor profesních zemědělských organizací v Evropské unii
Social affairs
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
COPA
,
Sammenslutningen af Landbrugsorganisationer i Den Europæiske Union
de
Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Union
,
COPA
el
COPA
,
Επιτροπή των Επαγγελματικών Γεωργικών Οργανώσεων της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης
en
COPA
,
Committee of Agricultural Organisations in the European Union
,
Committee of Professional Agricultural Organisations in the European Union
es
COPA
,
Comité de las Organizaciones Profesionales Agrícolas de la Unión Europea
fi
COPA
,
EU-maiden tuottajajärjestöjen keskusjärjestö
fr
COPA
,
Comité des organisations professionnelles agricoles de l'Union européenne
ga
COPA
,
Coiste na nEagraíochtaí Talmhaíochta Gairmiúla san Aontas Eorpach
it
COPA
,
Comitato delle organizzazioni professionali agricole dell'Unione europea
mt
COPA
,
Kumitat tal-Organizzazzjonijiet Agrikoli Professjonali fl-Unjoni Ewropea
nl
COPA
,
Comité van de landbouworganisaties van de Europese Unie
pl
Komitet Rolniczych Organizacji Zawodowych
pt
C...
zelená kniha o obchodování s emisemi skleníkových plynů v Evropské unii
European construction
ENVIRONMENT
da
Grønbog om handel med emissioner af drivhusgasser inden for Den Europæiske Union
de
Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union
el
Πράσινη Βίβλος για την εμπορία εκπομπών αερίων φαινομένου θερμοκηπίου εντός της Ευρωπαϊκής
en
Green Paper on greenhouse gas emissions trading within the European Union
es
Libro Verde sobre el comercio de los derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Unión Europea
fi
vihreä kirja kasvihuonekaasujen päästökaupasta Euroopan unionissa
fr
Livre vert sur l'établissement dans l'Union européenne d'un système d'échange de droits d'emission des gaz à effet de serre
ga
Páipéar Glas maidir le trádáil laistigh den Aontas Eorpach d'astaíochtaí gás ceaptha teasa
hu
Zöld könyv az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának Európai Unión belüli kereskedelméről
it
Libro verde sullo scambio dei diritti di emissione di gas ad effetto serra all'interno dell'Unione europea
lt
Žalioji knyga dėl šiltnamio efektą sukeliančių du...
zvláštní zástupce EU při Africké unii
INTERNATIONAL RELATIONS
bg
СПЕС за АС
,
специален представител на ЕС за Африканския съюз
da
Den Europæiske Unions særlige repræsentant ved Den Afrikanske Union
,
EU's særlige repræsentant ved AU
,
EU's særlige repræsentant ved Den Afrikanske Union
,
EUSR ved AU
,
EUSR ved Den Afrikanske Union
de
EU-Sonderbeauftragter für die Afrikanische Union
,
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die Afrikanische Union
el
Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ στην Αφρικανική Ένωση
en
EU Special Representative to the AU
,
EU Special Representative to the African Union
,
EUSR to the AU
,
European Union Special Representative to the African Union
es
REUE para la UA
,
Representante Especial de la Unión Europea para la Unión Africana
et
Aafrika Liitu nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja
,
Euroopa Liidu eriesindaja Aafrika Liidus
fi
Euroopan unionin erityisedustaja Afrikan unionissa
fr
RSUE auprès de l'UA
,
représentant spécial de l'Union européenne auprès de l'Union africaine
ga
Ionadaí Speisialta an Aontais Eorpaigh chuig Aontas na hAfra...