Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
Chemistry
bg
При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
es
Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Hingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Jos hengitysvaikeuksia, siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
S'il y a diffi...
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingat...
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
EN CAS D’INHALATION: transporter la vic...
if serious societal or environmental difficulties of a sectorial or regional nature liable to persist arise
Social affairs
fr
en cas de difficultés d'ordre sociétal ou environnemental de nature sectorielle ou régionale susceptibles de persister
it
qualora emergano gravi difficoltà economiche, societali o ambientali di natura settoriale o regionale che si possano considerare persistenti
if the High Authority fails to take within a reasonable time the .. steps
de
Ergreift die Hohe Behörde nicht innerhalb einer angemessenen Frist die Massnahmen,...
fr
si la Haute Autorité s'abstient de prendre dans un délai raisonnable les mesures ...
IgG antibody to hepatitis A virus
de
Anti-HAV-IgG
,
Antikörper der IgG-Klasse gegen das Hepatitis-A-Virus
,
IgG-Anti-HAV
en
anti-HAV IgG
,
hepatitis A IgG
,
hepatitis A antibody of the IgG class
fr
Ac anti-HAV IgG
,
Ac anti-HAV type IgG
,
IgG anti-HA
,
anticorps anti-HA type IgG
,
anticorps anti-HAV type IgG
it
anti-HAV IgG
,
anticorpi anti virus epatitico A della classe IgG
IgM antibody to hepatitis A virus
de
Anti-HAV-IgM
,
Antikörper der IgM-Klasse gegen das Hepatitis-A-Virus
,
IgM-Anti-HAV
en
anti-HAV IgM
,
hepatitis A IgM
,
hepatitis A antibody of the IgM class
fr
Ac anti-HAV type IgM
,
IgM anti HA
,
anticorps anti-HA type IgM
,
anticorps anti-HAV type IgM
it
anti-HAV IgM
,
anticorpi antivirus epatitico A della classe IgM
immittance relative to a component x
Electronics and electrical engineering
da
immittansen af komponent x
de
Immittanz der Komponente x
el
σύνθετη αντίσταση ή αγωγιμότητα σχετική με μία συνιστώσα χ
es
inmitancia relativa a una componente x
fr
immittance relative à une composante x
it
impedenza d'ingresso relativa a una componente x
nl
immittantie met betrekking tot component x
pt
imitância relativa à componente x
implement a circuit,to
Communications
da
implementere et kredsløb
de
realisieren,eine Schnittstellenleitung-
el
υλοποίηση κυκλώματος
es
implementar un circuito
fi
kytkeä piiri
,
ottaa piiri käyttöön
,
toteuttaa piiri
fr
installer un circuit
it
implementare un circuito
nl
toepassen,een circuit-
sv
realisera en krets