Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
Da se ne cepmo
"Tole v petek, alkohol pa to...se začne ob 21ih in kao da bodo not spuščali dokler bo plac...jaz ne bi bla 21.00 tam, ne pa ure kasnej, "da se ne cepmo"...
"Da se ne cepimo": da ne pridemo na vrata Cvetličarne in rečejo, vse je polno, kar obrnite se. Oziroma: Bodimo točni, da "se ne bomo cepli", ker nas potem ne bodo spustili noter.
Joj "sem se cepu", ker sem mislil, da je bus že ob 8ih.
By JJZ aka Jerra
Furam safr
Trpeti (safr iz ang. besede //suffer//), Početi mukotrpno opravilo (šola, delo, ...)
Beseda je septembra leta 1995 spontano nastala v družbi 19 študentov fizike na štiritedenskem absolventskem potovanju po Španiji in Portugalski. Takrat Španija še ni imela davkov na alkohol in je safr prvotno označeval posledice prevelikih količin zahrbtnega portovca. Po povratku se je beseda hitro razširila po ljubljanskih lokalih in je kasneje označevala še vse ostale oblike trpljenja študentskega živlenja.
Jeseni 1995 sva se bendu "Deca debilane" pridružila Dodo na kitari in jaz na basu. Kunstl, pevec, je med pavzo rekel: "Fanta, sej dobr igrata, sam pogrešam v tej muski več safra." Potem smo se režali kot norci. Od takrat naprej se je 'safr' razširil naokoli. Lahko da smo bili mi, lahko da študentje fizike, ali so bile pa zvezde tako postavljene takrat. Kdo ve.
> primer rabe
lokati
popivati (piti alkohol) ga na vso moč, biti mrtvo se ga opivati, piti ga kot žlak (glej SSKJ)
Majsta ni urei
Stavek oz. fraza, ki se na primorskem uporablja pri opisu nekega negativnega stanja. Opisuje situacijo, kjer so stvari ušle nadzoru. Največkrat je vzrok za kaotično stanje alkohol, vendar poznamo tudi druge različice (npr. stres, šola, partner, starši ...) Poznamo naslednje situacije:
1. Situacije, kjer so akterji pod vplivom opojnih substanc - Prijatelj je spil pol litra vodke in sedaj bruha v sosednjem grmu. - Majsta ni urei
2. Življenjske situacije, kjer so akterji trezni, vendar se jim zgodi neka nesreča - Starši so odkrili prepovedane substance v njegovi sobi, sedaj ne sme iti ven za dva tedna. - Majsta ni urei... - Na žuru je pod vplivom alkohola prišel v stik z neko punco, čeprav je v zvezi. Sedaj ga je partnerka zapustila. - Majsta ni urei.
**Izvor besede**: Izhaja iz zveze besed: Mojster ni v redu. V tem pomenu se mojster ne veže na kakršenkoli poklic, vendar se na splošno označuje fanta (izjemoma punco), ki se ukvarja s katerokoli dejavnostjo (sem spada tudi pitje, plesa...
penzič
V mladostnem slangu označuje:
1. upokojenca (iz besede penzija 'pokojnina')
2. mladostnika, ki mu ni do žurov in je ob večerih raje doma, gleda filme in gre zgodaj spat, tudi na skupinskih srečanjih ne ostaja dolgo, "ker ima jutri šolo/službo" in raje kot žešči alkohol pije čaj.
Pijan k škofijc
Biti na mrtvo pijan, zakomirati.
Škofijci so znani, da po tradiciji tankajo alkohol kot za stavo, iz česar se je razvila ta besedna zveza.
Primer: Ejga, včeri si bil pijan k škofijc. (=zakomiral si)
pivce za živce
Kot v obrambo tradicionalni slovenski navezanosti na alkohol se mladina poigrava z naslednjimi verzi (možno tudi v drugačnem zaporedju ali pa z različicami v rimah):
pivce za živce, rum za pogum,
vino, da se imamo fino,
pa viski v stiski.
Sedmina z jagodnim sokom
Sedmina z jagodnim sokom [sɛdmˈina z‿jˈagɔdnim sˈokɔm] besedna zveza predstavlja brezupno stanje, iz katerega se ni več moč izvleči, iziti oz. temu stanju ni videti konca. Sedmine so po slovenski tradiciji sicer žalostne, a je na njih prisoten alkohol, ki ustvari sproščeno in pogovorno vzdušje, ki nemalokrat preraste v na videz veder in vesel družabni dogodek v vaški gostilni. V primeru, da niti na sedmini ni ničesar, kar bi ustvarilo vedrejše vzdušje, potem pogrebcem res ni več pomoči. Sok oz. katerakoli brezalkoholna pijača je lahko poljubnega okusa; v skrajnem primeru je to lahko celo voda. Zbor upnikov propadlega podjetja je bila prava sedmina z jagodnim sokom. Sedmina z mineralno vodo v našem razredu se nadaljuje. Pozitivnih ocen je bilo zopet le za vzorec.
SONL
SONL
– zelo priročna kratica, ki v tem ponovoletnem času prihaja vedno bolj do izraza in je uporabna vse leto, saj pomeni Srečen ostanek novega leta. Zato je veliko bolj primerna od krajše oblike SNL oziroma Srečno novo leto, ki velja le okrog novoletnih praznikov in pomeni še kaj drugega (Slovenska nogometna liga itn.) in kaže, da utegne njena uporaba kmalu nazadovati.
Primerjaj:
DDPRN – Digi dagi po ritki nagi!
vsaj 50 let star planinsko-smučarski pozdrav ali geslo, za katerega kaže, da ga je marsikdo upošteval dokaj dobesedno.
DZPNINK – Društvo za preganjanje neumnih in nepotrebnih kratic, ki je nastalo pred 30 in več leti, iz protesta proti najrazličnejšim dvoumnim uradnim kraticam, npr. JLA – Jugoslovanska ljudska armada (tudi: Jaz ljubim alkohol), FSPN – Fakulteta za sociologijo, politične vede in novinarstvo (po dveh znanih osebnostih tudi: Fakulteta za popitologijo in ščetinarstvo) ipd.
Vprašanje esemesov takrat še ni bilo tako zelo pereče.