Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(vleugel)kleppen in de landingsstand
da
vingeklapper i landingsposition
de
Flügelklappen in der Landestellung
el
πτερύγια κλίσης, καμπυλότητας στη θέση προσγείωσης
en
wing flaps in the landing position
es
flaps en la posición de aterrizaje
fi
laskusiivekkeet laskuasennossa
fr
volets en position d'atterrissage
it
ipersostentatori alari in posizione di atterraggio
pt
flaps da asa na posição de aterragem
sv
vingklaffar i landningsläge
[Deze]/[dit] [RECHTSINSTRUMENT] is gericht tot de lidstaten overeenkomstig de verdragen
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] treedt in werking op de [...] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Tento právny akt] nadobúda úč...
& Judit-Terminologiebank,Hof van Justitie van de EG; & rechter
LAW
da
udføre hvervet upartisk og samvittighedsfuldt
,
udøvelse af hvervet med fuldstændig upartiskhed og samvittighedsfuldhed
de
unparteiische und gewissenhafte Ausübung des Amtes
el
άσκηση των καθηκόντων με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία
en
to perform the duties impartially and conscientiously
es
ejercicio de funciones con toda imparcialidad y según conciencia
fr
exercice des fonctions en pleine impartialité et en toute conscience
it
esercizio delle funzioni in piena imparzialità e secondo coscienza
pt
exercício das funções com total imparcialidade e consciência
0-buitenlijnkiezer op het toestel van de operator
Information technology and data processing
da
drej 0-linje til telefonist
de
Null wählen für Vermittlung
el
ζεύξεις επιλογής "Ο" στην τηλεφωνήτρια
en
dial "0" trunks to attendant
es
acceso por marcación del "0" a la operadora
fi
nollan valinnalla yhteys välittäjään
fr
ligne d'ordre
,
numérotation du 0 pour appel de l'opératrice
it
comporre lo "0" per l'operatore
pt
acesso à operadora por marcação do 0
sv
tag nollan till telefonist
1) Forum van de Audiovisuele Media
Culture and religion
da
audiovisuel konference
de
Tagungen über die audiovisuellen Medien
el
ημερίδες οπτικοακουστικών μέσων
en
Audiovisual Conference
fr
assises audiovisuelles
,
assises de l'audiovisuel
nl
2) Congres over de audiovisuele sector
1)zitplaats in de ach
Technology and technical regulations
da
sæde anbragt så langt tilbage som muligt
de
sich in der hintersten Stellung befindlicher Sitz
el
καθίσματα που έχουν τοποθετηθεί στην πλέον απομακρυσμένη πίσω θέση
en
seat placed in the rearmost position
es
asiento colocado en la posición más retirada posible
fr
siège dans la position la plus reculée possible
it
sedile sistemato nella posizione più arretrata
nl
2)geheel achteruit geschoven autostoel
pt
banco fixado na posição mais recuada possível
10 tot 20 % van de werelproduktie van lood gaat in de antiklopmiddelen
da
10-20 % af verdens blyproduktion bruges til fremstilling af anti-banknings-midler
de
10-20 % der Weltbleiproduktion werden fuer die Herstellung von Antiklopfmitteln verwendet
el
το 10-20% της παγκόσμιας παραγωγής μολύβδου καταναλίσκεται σε αντι-κροτικά πρόσθετα κινητήρων
en
10-20 % of the world's lead production goes into anti-knock agents
es
del 10 al 20% de la producción mundial de plomo se destina a los agentes antidetonantes
fr
10 à 20 % de la production mondiale de plomb entrent dans les composés antidétonants
it
dal 10 al 20 % della produzione di piombo e utilizzata per composti antidetonanti
pt
10 a 20% da produção mundial de chumbo entram nos compostos antidetonantes
17e Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering
ENVIRONMENT
bg
Седемнадесета конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата
,
конференция в Дърбан по въпросите на изменението на климата
cs
17. zasedání konference smluvních stran Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu
,
COP 17
,
durbanská konference o klimatu
da
17. partskonference under De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
,
COP17
,
Durbankonferencen
de
17. Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
,
17. Vertragsstaatenkonferenz der Klimarahmenkonvention
,
COP 17
,
Durban-Konferenz
el
Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή στο Ντέρμπαν της Νοτίου Αφρικής
en
17th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change
,
COP 17/CMP 7
,
Durban Climate Change Conference
,
United Nations Conference on Climate Change in Durban, South Africa, COP 17/CMP 7
es
17.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unid...