Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral concernant la visite vétérinaire,à la frontière,des animaux à fourrure
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die grenztierärztliche Untersuchung von Pelztieren
it
Decreto del Consiglio federale concernente la visita veterinaria per gli animali da pelliccia
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service sanitaire de frontière
LAW
de
Bundesratsbeschluss über den Grenzsanitätsdienst
it
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio sanitario di confine
Arrêté du Conseil fédéral concernant le transfert des attributions du service sanitaire fédéral de frontière au DFI(service fédéral de l'hygiène publique)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes an das EDI(eidgenössisches Gesundheitsamt)
it
Decreto del Consiglio federale che trasferisce competenze del servizio sanitario federale di confine al DFI(Servizio federale dell'igiene pubblica)
Arrêté du Conseil fédéral concernant le transport de matières dangereuses sur les Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
it
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Festsetzung von Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
it
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore complementi degli allegati alle ordinanze concernenti il trasporto di sostanze pericolose e di liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke",a Basilea
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore un complemento dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea