Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
il verbale ha valore di atto pubblico
LAW
da
protokollatet har retsvirkning som autentisk bevis
el
τα πρακτικά αποτελούν δημόσιο έγγραφο
en
the minutes shall constitute an official record
fi
pöytäkirja on todistusvoimainen
fr
le procès-verbal constitue un acte authentique
impresa che ha presentato un'offerta per una gara d'appalto
da
virksomhed, der afgiver tilbud
de
Bewerber um die Aufträge
el
προσφέρουσα επιχείρηση(για τη σύμβαση)
en
undertaking tendering for a contract
es
empresa licitadora del contrato
fr
entreprise soumissionnaire du marché
nl
inschrijvende onderneming
pt
empresa proponente do contrato
imprese con le quali l'impresa ha un legame di partecipazione
Insurance
Business organisation
en
undertakings with which the insurance undertaking is linked by virtue of a participating interest
fr
entreprises avec lesquelles l'entreprise d'assurance a un lien de participation
in caso di necessità,la verifica ha luogo sul posto
EUROPEAN UNION
da
revisionen foretages om fornødent ved undersøgelser på stedet
de
die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrt
el
ο έλεγχος ενεργείται εν ανάγκη επί τόπου
en
the audit shall,if necessary,be performed on the spot
es
la verificación se llevará a cabo en caso de necesidad en las dependencias correspondientes
fr
au besoin,la vérification a lieu sur place
nl
zo nodig geschiedt de controle ter plaatse
pt
se necessário,o controlo será feito no próprio local
sv
granskningen skall vid behov ske på platsen
incidente che ha cagionato lesioni corporali
de
Unfall mit Körperschaden
fr
accident ayant causé des lésions corporelles
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea [o alla "Comunità"] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea ' [o all' 'Unione'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
In occasione dell'adozione definitiva dei punti "A" relativi ad atti legislativi, il Consiglio ha convenuto di iscrivere nel presente processo verbale i seguenti elementi:
da
I forbindelse med den endelige vedtagelse af A-punkterne vedrørende retsakter besluttede Rådet at optage følgende i protokollen: ...
de
Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...
en
When finally adopting the "A" items relating to legislative acts, the Council agreed to enter the following in these minutes:
es
Al proceder a la adopción definitiva de los puntos "A" relativos a actos legislativos, el Consejo acuerda incluir lo siguiente en la presente acta:
fi
Säädöksiin liittyvien A-kohtien lopullisen hyväksymisen yhteydessä neuvosto sopi seuraavien kohtien merkitsemisestä tähän pöytäkirjaan:
fr
A l'occasion de l'adoption définitive des points "A" relatifs à des actes législatifs, le Conseil est convenu de l'inscription au présent procès-verbal des élements suivants : (...)
mt
Waqt l-adozzjoni definittiva tal-punti "A" relatati ma' atti leġislattivi, il-Kunsill qabel li jinkludi dan li...
in tutti questi casi si ha la formazione di una struttura anomala
Iron, steel and other metal industries
da
i alle disse tilfælde indtræder en udartet udformning af strukturen
de
in all diesen Faellen tritt eine entartete Gefuegeausbildung ein
el
στις παραπάνω συνθήκες η δομή σχηματίζεται κατά τρόπο ανώμαλο
en
in all these cases an abnormal structure is formed
es
en estas condiciones, la formación de la estructura es anormal
fr
dans ces conditions, la formation de la structure est anormale
nl
in al deze gevallen ontstaat een anomale structuur
sv
i alla dessa fall bildas en urartad struktur
istituzione di credito che ha concesso il prestito
ECONOMICS
da
pågældende kreditinstitut
de
Kreditinstitut,das den Kredit gewährt
el
πιστωτικό ίδρυμα που χορηγεί το δάνειο
en
credit institution making the loan
es
institución de crédito acreedora de los préstamos
fr
institution de crédit créancière des prêts
nl
bank of kredietinstelling die de lening heeft verstrekt
pt
instituição de crédito credora dos empréstimos
l'Alta Autorità ha il potere di vigilanza sul controllo di dette licenze
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
Den Høje Myndighed er beføjet til at føre tilsyn med kontrollen af disse bevillinger
de
die Hohe Behoerde ist befugt,die Kontrolle dieser Lizenzen zu ueberwachen
el
η Aνωτάτη Aρχή έχει την εξουσία να επιβλέπει τον έλεγχο των εν λόγω αδειών
en
the High Authority is empowered to supervise the verification of these licences
fr
la Haute Autorité est habilitée à veiller sur le contrôle desdites licences
nl
de Hoge Autoriteit is bevoegd toezicht te houden op de controle op bedoelde vergunningen
pt
a Alta Autoridade tem poderes para superintender no controlo dessas licenças