Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
globálny prístup k migrácii
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Глобален подход към миграцията
cs
globální přístup k migraci
da
samlet migrationsstrategi
de
Gesamtansatz zur Migrationsfrage
el
παγκόσμια προσέγγιση της μετανάστευσης
,
παγκόσμια προσέγγιση της μετανάστευσης: δράσεις προτεραιότητας με επίκεντρο την Αφρική και τη Μεσόγειο
en
GAM
,
Global Approach to Migration
es
Enfoque Global de la Migración
et
rände suhtes võetud üldine lähenemisviis
fi
maahanmuuttoa koskeva kokonaisvaltainen lähestymistapa
fr
Approche globale sur la question des migrations
,
Approche globale sur la question des migrations: Priorités d'action centrées sur l'Afrique et la Méditerranée
ga
Cur Chuige Domhanda maidir leis an Imirce
hu
a migrációval kapcsolatos általános megközelítés
,
a migrációval kapcsolatos általános megközelítés: az Afrikára és a Földközi-tengerre összpontosuló kiemelt intézkedések
it
Approccio globale in materia d'immigrazione
,
approccio globale in materia di migrazione
lt
visuotinis požiūris į migraciją
lv
vispārēja pieeja migrācijai
mt
Approċċ globali għal...
globálny prístup k migrácii a mobilite
Migration
bg
ГПММ
,
глобален подход към миграцията и мобилността
cs
globální přístup k migraci a mobilitě
da
SSMM
,
samlet strategi for migration og mobilitet
de
GAMM
,
Gesamtansatz für Migration und Mobilität
el
ΣΠΜΚ
,
Συνολική Προσέγγιση της Μετανάστευσης και της Κινητικότητας
en
GAMM
,
Global Approach to Migration and Mobility
es
EGMM
,
Enfoque Global de la Migración y la Movilidad
et
rände ja liikuvuse suhtes võetud üldine lähenemisviis
fi
maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskeva kokonaisvaltainen lähestymistapa
fr
AGMM
,
approche globale de la question des migrations et de la mobilité
ga
an Cur Chuige Domhanda i leith na himirce agus na soghluaisteachta
hu
a migrációval és a mobilitással kapcsolatos általános megközelítés
it
GAMM
,
approccio globale in materia di migrazione e mobilità
lt
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
,
VPMJ
lv
vispārējā pieeja migrācijai un mobilitātei
mt
Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità
,
GAMM
nl
TAMM
,
totaalaanpak van migratie en mobiliteit
pl
GPMM
,
globalne podejście do kwestii mi...
Haagsky dohovor o rozhodnom práve pre určité práva vo vzťahu k cenným papierom v správe sprostredkovateľa
LAW
ECONOMICS
FINANCE
da
Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand
,
Haagerværdipapirkonventionen
de
HWPÜ
,
Haager Wertpapierübereinkommen
,
Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung
el
Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές
en
Convention on the law applicable to certain rights in respect of securities held with an intermediary
,
Hague Securities Convention
es
Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en un intermediario
fi
arvopapereita koskeva Haagin yleissopimus
,
välittäjän hallinnassa oleviin arvopapereihin liittyviin tiettyihin oikeuksiin sovellettavasta laista tehty Haagin yleissopimus
fr
Convention [de La Haye] sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire
,
Convention de La Haye
hu
a közvetítő szer...
Írsko sa zúčastňuje na tomto (tejto) [právny akt] v súlade s článkom 5 ods. 1 Protokolu (č. 19) o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
jednotný prístup k pamäti
Information technology and data processing
bg
UMA
,
еднакъв достъп до паметта
,
еднороден достъп до паметта
cs
UMA
,
jednotný přístup do paměti
da
UMA
,
Uniform Memory Access
de
UMA
,
Uniform Memory Access
el
ενιαία προσπέλαση μνήμης
en
UMA
,
uniform memory access
es
UMA
,
acceso uniforme a la memoria
et
UMA
,
ühendatud mälu poole pöördumine
fi
UMA
,
Uniform Memory Access
fr
UMA
,
mémoire à accès uniforme
ga
rochtain aonfhoirmeach cuimhne
hr
UMA
,
jednoliki pristup memoriji
hu
UMA
,
egységes memóriaelérés
it
UMA
,
accesso alla memoria uniforme
lt
UMA
,
universalioji kreiptis į atmintinę
lv
UMA
,
vienveida atmiņas piekļuve
mt
UMA
,
aċċess uniformi għall-memorja
nl
UMA
,
Uniform Memory Access
pl
UMA
,
jednolity dostęp do pamięci
pt
AUM
,
acesso uniforme à memória
ro
UMA
,
acces uniform la memorie
sk
UMA
,
sl
enolični dostop do pomnilnika
sv
UMA
,
enhetlig minnesåtkomst
Je potrebné vytvoriť taký mechanizmus, aby sa umožnilo zástupcom Islandu a Nórska zapájať sa do práce výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. Takýto mechanizmus sa predpokladal v Dohode vo forme výmeny listov medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri uplatňovaní jej vykonávacích právomocí*, ktorá je pripojená k dohode uvedenej v odôvodnení …
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Je potrebné vytvoriť taký mechanizmus, aby sa umožnilo zástupcom Švajčiarska zapájať sa do práce výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. Takýto mechanizmus sa predpokladal v Dohode vo forme výmeny listov medzi Radou Európskej únie a Švajčiarskou konfederáciou o výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri vykonávaní jej výkonnej právomoci*, ktorá je pripojená k dohode uvedenej v odôvodnení …
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
Kartagenský protokol o biologickej bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite
bg
Протокол от Картахена
,
Протокол от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията за биологично разнообразие
cs
Cartagenský protokol
,
Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti
,
Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti
,
protokol o biologické bezpečnosti
da
Cartagenaprotokollen
,
Cartagenaprotokollen om biosikkerhed
,
Cartagenaprotokollen om biosikkerhed til konventionen om den biologiske mangfoldighed
de
CPB
,
Cartagena-Protokoll
,
Internationales Protokoll über die biologische Sicherheit
,
Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt
el
Πρωτόκολλο της Καρθαγένης για τη Βιοασφάλεια στη Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα
en
Biosafety Protocol
,
CPB
,
Cartagena Protocol
,
Cartagena Protocol on Biosafety
,
Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity
es
Protocolo de Bioseguridad
,
Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología
,
Protocolo de Cartagena sobre Segu...
Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy
Environmental policy
bg
Протокол от Киото
,
Протокол от Киото към Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата
cs
Kjótský protokol
,
Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu
da
Kyotoprotokollen
,
Kyotoprotokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
de
Kyoto-Protokoll
,
Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
el
Πρωτόκολλο του Κιότο
,
Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος
en
Kyoto Protocol
,
Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
es
Protocolo de Kyoto
,
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
et
Kyoto protokoll
,
ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
,
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
fi
Kioton pöytäkirja
,
ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäk...
Kódex dobrého úradného postupu zamestnancov Európskej komisie vo vzťahu k verejnosti
cs
kodex řádného úředního chování
,
kodex řádného úředního chování zaměstnanců Evropské komise vůči veřejnosti
da
administrativ adfærdskodeks for Europa-Kommissionens medarbejdere hvad angår deres forbindelser med offentligheden
de
Kodex für gute Verwaltungspraxis
,
Kodex für gute Verwaltungspraxis in den Beziehungen der Bediensteten der Europäischen Kommission zur Öffentlichkeit
el
Κώδικας ορθής διοικητικής συμπεριφοράς του προσωπικού της Ευρωπαΐκής Επιτροπής στις σχέσεις με το κοινό
en
Code of good administrative behaviour
,
Code of good administrative behaviour for staff of the European Commission in their relations with the public
,
code of good administrative conduct
fi
toimintasäännöt hyvästä hallintotavasta Euroopan komission henkilöstölle suhteissaan yleisöön
fr
Code de bonne conduite administrative
,
Code de bonne conduite administrative pour le personnel de la Commission européenne dans ses relations avec le public
ga
Cód dea-iompraíocht riaracháin faoi chomhair fhoireann an Choimisiúin Eorpaigh...