Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bord dwar l-addittivi fl-ikel, togħmiet, għajnuna ta' pproċessar u materjali li jiġu f'kuntatt mal-ikel
EUROPEAN UNION
Health
bg
Експертна група по добавки в храните и източници на питателни елементи, добавени към храните
,
Експертна група по добавки в храните, аромати, спомагателни средства за обработка и материали, които влизат в контакт с храни
da
Panelet for Tilsætningsstoffer, Smagsstoffer og Hjælpestoffer, der Anvendes i Fødevarer, og Materialer, der Kommer i Berøring med Fødevarer
de
AFC
,
Gremium für Lebensmittelzusatzstoffe, Aromastoffe, Verarbeitungshilfsstoffe und Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
el
Ομάδα με θέμα τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα
en
AFC
,
Panel on food additives, flavourings, processing aids and materials in contact with food
es
Comisión técnica de aditivos alimentarios, aromatizantes, auxiliares tecnológicos y materiales en contacto con los alimentos
fi
elintarvikkeiden lisäaineita, aromiaineita, valmistuksen apuaineita sekä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin jou...
borża b'għatu li jitrembel madwarha (kollha)
bg
калъф с капаче, което опасва опаковката
cs
sáček s ovinovacím přehybem
,
sáček zabalený dokola
da
foldepung
de
Wickelbeutel
el
σακουλάκι με καπάκι περιτύλιξης
en
wraparound pouch
es
petaca con solapa enrollable
et
volditav tasku
fi
ympärikietaistava pussi
fr
pochette à rabat enveloppant
hr
vrećica čiji se preklop potpuno omata oko nje
hu
körbetekerhető füles tasak
it
busta con patella avvolgente
lt
dvigubo atvarto maišelis
lv
salokāms maisiņš
mt
borża b'perpura titgeżwer madwarha
pl
torebka z zawijaną klapką
pt
bolsa de enrolamento
ro
plic cu închidere parte peste parte
sk
balíček s obopínajúcou prehnutou časťou
sl
vrečka z zavihkom, ki okrog in okrog ovija njeno odprtino
sv
omslutande lock
CMT-LI
Communications
da
internationalt center for transmissionsvedligeholdelse
de
internationales Zentrum für Übertragungswartung
el
διεθνές κέντρο συντήρησης δικτύου μετάδοσης
en
TMP-IL
,
transmission maintenance point
,
transmission maintenance point international line
es
centro de mantenimiento de la transmisión para la línea internacional
fi
kansainvälisen piirin huoltokeskus
fr
CMT-LI
,
centre de maintenance de la transmission pour la ligne internationale
it
centro internazionale di manutenzione della trasmissione
nl
ITMC
,
internationaal transmissie-onderhoudscentrum
pt
centro internacional de manutenção da transmissão
sv
underhållspunkt för internationell transmission
,
underhållspunkt för transmission
dak li jagħti t-taħriġ
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
praktisch Tätiger
el
επαγγελματίας
en
training practitioner
fr
praticien de la formation
it
operatore
,
operatore della formazione
lt
praktikas
sk
odborník
dak li jieħu riskji sinifikanti
bg
лице, поемащо съществени рискове
cs
osoba vystavující organizaci významnému riziku
da
væsentlig risikotager
de
Risikoträger
el
στελέχη που εμπλέκονται στην ανάληψη σημαντικών κινδύνων
en
material risk-taker
et
olulise riski võtja
fi
riskinottaja
fr
preneur de risques significatifs
ga
glacadóir rioscaí ábhartha
it
soggetti che assumono rischi significativi
lt
reikšmingą riziką prisiimantis darbuotojas
nl
functionaris die substantiële risico's aangaat
pt
responsável pela assunção de riscos materiais
ro
entitate care își asumă riscuri substanțiale
sl
pomemben nosilec tveganja
sv
betydande risktagare
dak li jifdal mill-patrimonju
LAW
cs
pozůstalostní jmění
de
Reinnachlass
,
Restnachlass
el
καθαρό υπόλοιπο της κληρονομίας
en
residuary estate
,
residue
es
caudal hereditario líquido
,
remanente de la herencia
fr
reliquat successoral
ga
eastát iarmharach
hu
tiszta hagyaték
it
patrimonio residuo
,
residuo
,
residuo attivo
lt
palikimas, likęs sumokėjus skolas ir išlaidas
nl
saldo van de nalatenschap
pl
spadek oczyszczony z długów i obciążeń
pt
remanescente
,
remanescente da herança
ro
activ net al moștenirii
,
activ succesoral net
sk
čistá hodnota dedičstva
sl
razpoložljivi del zapuščine
dak li jmissu s-sehem riżervat
Civil law
bg
лице, което има право на запазена част
,
наследник с право на запазена част
cs
neopomenutelný dědic
,
osoba oprávněná k povinnému podílu
da
tvangsarving
de
Pflichtteilsberechtigter
,
pflichtteilsberechtigter Erbe
el
δικαιούχος νόμιμης μοίρας
en
forced heir
,
heir who cannot be totally disinherited
,
person entitled to a reserved share
es
heredero forzoso
,
legitimario
et
isik, kellel on õigus pärandi sundosale
fi
henkilö, jolla on oikeus lakiosaan
,
lakiosaan oikeutettu henkilö
,
lakiosaan oikeutettu perillinen
,
lakiosaperillinen
fr
héritier réservataire
ga
oidhre dochealaithe
hu
kötelesrészre jogosult
it
legittimario
,
persona avente diritto ad una quota di legittima
lt
asmuo, turintis teisę gauti privalomąją palikimo dalį
lv
neatraidāmais mantinieks
mt
persuna intitolata għal sehem riżervat
nl
legitimaris
,
reservataire erfgenaam
pl
osoba uprawniona do udziału obowiązkowego
,
osoba uprawniona do zachowku lub rezerwy
,
spadkobierca dziedziczący z mocy prawa niezależnie od rozporządzeń testamentowych
pt
herdeiro legitimár...
dak li jsegwi
cs
follower
da
følger
de
Abonnent
,
Follower
el
ακόλουθος
en
follower
et
jälgija
fr
abonné
it
follower
lv
sekotājs
mt
segwaċi
nl
volger
pl
obserwujący
pt
seguidor
ro
urmăritor
sk
priaznivec
,
sledovateľ
sv
följare
Dan (din) [l-att] jikkostitwixxi (tikkostitwixxi) att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen jew li b'xi mod ieħor huwa relatat miegħu fis-sens tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2005.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Dan (din) [l-att] jikkostitwixxi (tikkostitwixxi) żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen; għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu (tagħha) u mhuwiex marbut bih(a) jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...