Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ambícija
Človekova močna volja, da nekaj doseže, pridobi osebnostno ...
en ambition
anketírati
Zbirati podatke na podlagi vnaprej pripravljenih vprašanj, ki jih zastavljamo ...
en to survey
biltén
Periodično, tiskano ali spletno sredstvo skromnejšega obsega in navadno v ...
en newsletter
biti moder
Posledica udarca je buška, alahko tudi podplutba, modrica, črnica (različni narečni izrazi). V ljubljanskem slangu si pač moder (pogovorno širše plav), slišal sem pa tudi zvezo "hoditi s špegli", namreč s sončnimi, da se ne vidi šljiva.
- Ja, sej sam še čakam, da me nabulira; pol bom pa s špegli okol hodila ...
bjelovar
Šaljiv vzklik kot odziv na tudi v poletnih mesecih kljub sončenju, solariju ... jogurtno belo kožo. Tudi poimenovanje za takega človeka, namreč, ki se trudi porjaveti, pa mu to ne uspeva. Izraz se rabi v ozki družbi.
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...
cara Mela, morta Dela, manda Rina,...?
Cara Mella, e Morta Della, Manda Rino e baci Nella. Besedna igrica v italijanščini, ki pomeni: Draga Mella, Della je umrla, pošlji Rina in poljubi Nello. Obenem pa besede pomenijo: bonbon, mortadela, mandarina, umivalnik.
Po ljudskem izročilu je besedna igra nastala zaradi varčevanja z besedami v telegramu, ki ga Nella pošilja Melli ob Dellini smrti. "Baci Nella" namreč pomeni "poljubi od Nelle".