Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dado que el presente [acto] desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente [acto], si lo incorpora a su legislación nacional.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
Decisione dell'Assemblea federale che rinnova il privilegio d'emissione della Banca nazionale svizzera per il periodo dal 1957 al 1977
LAW
de
Beschluss der Bundesversammlung über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1957-1977
fr
Arrêté de l'Ass.féd.renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse pour la période de 1957 à 1977
Declaración de Windhoek en ocasión del décimo aniversario del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición
Rights and freedoms
United Nations
de
Windhuk-Erklärung
,
Windhuk-Erklärung anlässlich des zehnten Jahrestags der Unterstützungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit
en
Windhoek Declaration
,
Windhoek declaration on the tenth anniversary of the United Nations Transition Assistance Group
es
Declaración de Windhoek
,
fr
Déclaration de Windhoek
,
Déclaration de Windhoek à l'occasion du dixième anniversaire du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition
ga
Dearbhú Windhoek
,
Dearbhú Windhoek tráth chomóradh deich mbliana Ghrúpa Cúnaimh Idirlinne na Náisiún Aontaithe
it
dichiarazione di Windhoek
,
dichiarazione di Windhoek in occasione del decimo anniversario del Gruppo delle Nazioni Unite per l'assistenza alla transizione
lv
Vindhukas deklarācija
,
Vindhukas deklarācija par Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārejas atbalsta grupas desmito gadadienu
pl
Deklaracja z Windhoek w dziesięciolecie Grupy Pomocy Organizacji Narodów Zjednoczonych w Okresie Przejściowym
,
deklaracja z Win...
Decreto del Consiglio federale che prolunga il periodo di divieto della pesca del salmone
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Lachsschonzeit
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation de la période pendant laquelle la pêche du saumon est interdite
Decreto del Consiglio federale concernente il decreto sull'economia lattiera 1971(Partecipazione dei produttori alle perdite d'utilizzazione del latte durante il periodo contabile 1975/76)
LAW
de
Bundesratsbeschluss zum Milchwirtschaftsbeschluss 1971(Verlustanteil der Produzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1975/76)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'arrêté sur l'économie laitière 1971(Participation des producteurs aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1975/76)
Decreto del Consiglio federale concernente il decreto sull'economia lattiera 1971(Quota dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1976/77)
LAW
de
Bundesratsbeschluss zum Milchwirtschaftsbeschluss 1971(Verlustanteil der Produzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1976/77)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'arrêté sur l'économie laitière 1971(Participation des producteurs aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1976/77)
Decreto del Consiglio federale concernente il decreto sull'economia lattiera 1971(Quota dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1977/78)
LAW
de
Bundesratsbeschluss zum Milchwirtschaftsbeschluss 1971(Verlustanteil der Produzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1977/78)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'arrêté sur l'économie laitière 1971(Participation des producteurs aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1977/78)
Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso degli oneri sui prodotti alcoolici esportati nel periodo dal 1.luglio 1951 al 30 giugno 1952
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1951 bis 30.Juni 1952 ausgeführten alkoholischen Getränken
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1951 au 30 juin 1952
Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso degli oneri sui prodotti alcoolici esportati nel periodo dal 1.luglio 1953 al 30 giugno 1954
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1953 bis 30.Juni 1954 ausgeführten alkoholhaltigen Erzeugnissen
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1953 au 30 juin 1954
Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso degli oneri sui prodotti alcoolici esportati nel periodo dal 1.luglio 1955 al 30 giugno 1956
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1955 bis 30.Juni 1956 ausgeführten alkoholhaltigen Erzeugnissen
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1955 au 30 juin 1956