Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
liste de réserve
Employment
cs
rezervní seznam
da
reserveliste
de
Reserveliste
el
πίνακας προσλήψεων
en
reserve list
es
lista de reserva
fi
varallaololuettelo
ga
liosta ionadaithe
hu
tartaléklista
it
elenco degli idonei
lt
rezervo sąrašas
mt
lista ta' riserva
nl
reservelijst
sk
rezervný zoznam
sl
rezervni seznam
sv
reservlista
marché réservé
bg
запазена поръчка
cs
vyhrazená veřejná zakázka
da
reserveret kontrakt
de
vorbehaltener Auftrag
el
σύμβαση ανατιθέμενη κατ' αποκλειστικότητα
en
reserved contract
es
contrato reservado
et
reserveeritud hankeleping
,
reserveeritud leping
fi
varattu hankintasopimus
ga
conradh forchoimeádta
hr
rezervirani ugovor
it
appalto riservato
lt
rezervuota sutartis
mt
kuntratt riżervat
nl
voorbehouden opdracht
pl
zamówienie zastrzeżone
pt
contrato reservado
sk
vyhradená zákazka
sl
pridržano javno naročilo
sv
reserverat kontrakt
marine reserve
ENVIRONMENT
da
havreservat
,
marint naturreservat
,
marint reservat
de
Meeresschutzgebiet, marines Naturschutzgebiet
es
reserva natural marina
et
merekaitseala
fi
merensuojelualue
,
merireservaatti
fr
réserve marine
,
réserve naturelle marine
ga
anaclann mhuirí
it
riserva marina
,
riserva naturale marina
nl
zeereservaat
sl
morski rezervat
sv
marint reservat
market stability reserve
bg
резерв за стабилност на пазара
cs
rezerva tržní stability
da
markedsstabilitetsreserve
de
Marktstabilitätsreserve
el
ΑΣΑ
,
αποθεματικό για τη σταθερότητα της αγοράς
en
MSR
,
es
reserva de estabilidad del mercado
et
turustabiilsusreserv
fi
markkinavakausvaranto
fr
réserve de stabilité du marché
ga
cúlchiste cobhsaíochta an mhargaidh
it
riserva stabilizzatrice del mercato
lv
tirgus stabilitātes rezerve
mt
riżerva tal-istabbiltà tas-suq
nl
marktstabiliteitsreserve
pl
rezerwa stabilności rynkowej
,
rezerwa zapewniająca stabilność rynku
pt
reserva de estabilização do mercado
sl
rezerva za stabilnost trga
monnaie de réserve
FINANCE
da
reservevaluta
de
Reservewaehrung
el
αποθεματικό νόμισμα
en
reserve currency
es
moneda de reserva
ga
airgeadra cúltaca
it
moneta di riserva
,
valuta di riserva
lt
atsargų valiuta
mt
valuta ta’ riżerva
nl
reservevaluta
pt
moeda de reserva
sl
rezervna valuta
sv
reservvaluta
nationale Reserve
da
national reserve
el
εθνικό απόθεμα
en
national reserve
es
reserva nacional
fr
réserve nationale
ga
anaclann náisiúnta
hr
nacionalna rezerva
it
riserva nazionale
lt
nacionalinis rezervas
mt
riżerva nazzjonali
nl
nationale reserve
pl
rezerwa krajowa
pt
reserva nacional
sl
nacionalna rezerva