Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
če te jaz kušnem, boš zarjavel
Fraza prihaja z OŠ ledine, uporablja se kot opozorilo. Njen domnevni avtor je tamkajšnja profesorica telovadbe, a se je fraza že zasidrala, če ne ravno v vsakdanji govor, pa vsaj v zavest mnogih zdajšnjih in bivših ledinskih učencev. Zdi se lepa in uporabna, potrebno je le, da se iz zavesti nekoliko bolj intenzivno razširi v jezik.
PRIMER: "Dinko, pusti žogo," je rekla učiteljica Žana, "če te jaz kušnem, boš zarjavel!"
če verjameš v Smrkce
Tako se pospremi kako - po mnenju govorca - utopično mnenje, ki naj bi bilo daleč od resnice. Starejša različica je bila verjetno "Če verjameš v pravljice".
- Ej, a misliš, da je Jan res dobil uno bajno službo?
- Ja, če verjameš v Smrkce.
- A se je vreme že normaliziralo?
Ja, če verjameš v Smrkce.
če vidjamo
se vidimo
Iz ital. ci vediamo.
Pogosto slišim tudi poslovenjeni si vediamo.