Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
mercato dello sconto
FINANCE
de
Diskontmarkt
,
Wechselmarkt
en
bill market
,
discount market
es
mercado de descuento
,
mercado de letras
fr
marché de l'escompte
,
marché des lettres de change
it
mercato di cambiali
mercato dello sconto
FINANCE
de
Diskontmarkt
,
Wechselmarkt
en
discount market
es
mercado de descuento
fr
marché de l'escompte
nl
discontomarkt
mercato dello zucchero
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
sukkermarked
de
Zuckermarkt
en
sugar market
es
mercado del azúcar
fi
sokerimarkkinat
fr
marché du sucre
,
marché sucrier
lt
cukraus rinka
nl
suikermarkt
sv
marknad för socker
,
sockermarknad
merci della stessa categoria o dello stesso tipo
cs
zboží téže povahy nebo téhož druhu
da
varer af samme art eller beskaffenhed
de
Waren derselben Gattung oder Art
el
εμπορεύματα της αυτής φύσης ή του αυτού είδους
en
goods of the same class or kind
et
samasse klassi või liiki kuuluv kaup
fi
samaan tavaraluokkaan tai -lajiin kuuluva tavara
fr
marchandises de la même nature ou de la même espèce
ga
earraí den aicme nó den chineál céanna
hr
roba iste skupine ili vrste
hu
azonos típusú vagy fajtájú áru
lt
tos pačios klasės ar rūšies prekės
mt
merkanzija tal-istess klassi jew tip
nl
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
,
goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
pl
towary tego samego gatunku lub rodzaju
pt
mercadorias da mesma natureza ou da mesma espécie
sl
blago istega razreda ali vrste
sv
varor av samma klass eller slag
messa a punto dello stampo
Iron, steel and other metal industries
Mechanical engineering
da
formopbygning
,
formændring
de
Formkorrektur
el
επιδιόρθωση τύπου
,
ρετουσάρισμα καλουπιού
en
die debugging
,
die development
es
retoque del molde
fi
muotin suunnittelu
fr
retouche du moule
nl
matrijscorrectie
pt
retoque do molde
sv
verktygsjustering
,
verktygsändring
Messaggio del 1.marzo 1995 concernente l'organizzazione e il finanziamento delle celebrazioni per il 150esimo anniversario dello Stato federale e il bicentenario della Repubblica Elvetica
LAW
FINANCE
de
Botschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
fr
Message du 1er mars 1995 concernant l'organisation et le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétique
Messaggio del 19 settembre 1994 a sostegno della concessione di un mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)a Ginevra destinato alla costruzione di un immobile amministrativo per l'Organizzazione meteorologica mondiale(OMM),dell'assegnazione di una donazione alla FIPOI destinata alla costruzione di una nuova sala di conferenze presso il Centre William Rappard(CWR)e dello stanziamento di un aiuto finanziario alla FIPOI destinato al finanziamento dei costi di manutenzione e di gestione di tale sala di conferenze
LAW
FINANCE
de
Botschaft vom 19.September 1994 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie(WMO),die Finanzierung einer Schenkung an die FIPOI für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William Rappard(CWR)sowie die Ausrichtung einer Finanzhilfe an die FIPOI zwecks Finanzierung der Unterhalts-und Betriebskosten dieses Konferenzsaals
fr
Message du 19 septembre 1994 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)à Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondiale(OMM),le financement d'un don à la FIPOI pour construire une nouvelle salle de conférences au Centre William Rappard(CWR),ainsi que le versement d'une aide financière à la FIPOI destinée au financement des frais d'entretien et d'exploitat...
Messaggio del 20 aprile 1994 concernente la Convenzione sulla proibizione dello sviluppo,produzione,immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione;Convenzione sulle armi chimiche;CAC
Defence
LAW
de
Botschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen;Chemiewaffenübereinkommen;CWÜ
fr
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction;Convention sur les armes chimiques;CAC
Messaggio del 29 giugno 1994 concernente la partecipazione della Svizzera al prolungamento dello sportello potenziato di aggiustamento strutturale del Fondo monetario internazionale;SPAS II
ECONOMICS
FINANCE
de
Botschaft vom 29.Juni 1994 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität des Internationalen Währungsfonds;ESAF II
fr
Message du 29 juin 1994 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international;FASR II