Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
unter den gegenwärtigen Umstände
enin/under present/ existing circumstance
frdans les circonstances actuelles
itnelle circostanze attuali
ruпри теперешних/ действующих обстоятельствах
slpri sedanjih okoliščinah
hrpod sadašnjim okolnostima
srпод садашњим околностима
unter den gleichen Bedingungen
LAW
de
unter den gleichen Voraussetzungen
fr
sous les mêmes conditions
unter den Herstellungskosten liegender Preis
en
sub-production-cost price
fr
prix inférieur au coût de production
unter Denkmalschutz stehender Stadtteil
ENVIRONMENT
da
beskyttet område
,
fredet område
de
Schutzbereich
,
geschützter Bereich
,
el
προστατευμένη περιοχή
,
προστατευόμενη περιοχή
en
conservation area
,
preservation area
,
protection area
fi
suojelualue
fr
secteur sauvegardé
,
zone protégée
nl
beschermd gebied
,
beschermd plangedeelte
pt
área de salvaguarda
sv
bevarandeområde
unter den Namen… bekannt sein
ento pass by the name of…
frêtre connu sous le nom de …
itessere conosciuto su nome di…
ruбыть известным под именем…
slbiti znan pod imenom…
hrbiti izvjestan pod imenom…
srбити известан под именом …
unter den obwaltenden Umständen
enunder the prevailing circumstances
frdans cet état de chose
itin questo stato delle cose
ruпри данных обстоятельствах/в этих условиях
slv danih okoliščinah/ razmerah
hru danim okolnostima
srу даним околностима
unter den seinerzeitigen Umständen
enin the circumstances then obtaining
frdans les circonstances à cette époque
itnelle circostanze di quella epoca
ruв обстоятельствах того времени
slv tedanjih okoliščinah
hru tadašnjim okolnostima
srу тадашњим околностима
unter den üblichen Vorbehalten
FINANCE
da
under forbehold af rettidig indgang
de
Eingang vorbehalten
,
unter Vorbehalt
,
el
"υπό τον όρο ότι θα εισπραχθεί"
en
subject to collection
,
under reserve
,
under the usual reserves
fr
sauf bonne fin
it
salvo buon fine
nl
onder gebruikelijk voorbehoud
,
onder gewoon voorbehoud
,
onder het gewone voorbehoud
,
onder voorbehoud