Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
with due regard for the provisions of the Treaty
de
unter Beachtung der Vorschriften des Vertrags
fi
noudattaen tämän sopimuksen määräyksiä
fr
dans le respect des dispositions du traité
it
nel rispetto delle disposizioni del trattato
sv
med vederbörlig hänsyn till fördragets bestämmelser
within the framework of the provisions set out below
LAW
fr
dans le cadre des dispositions ci-après
within the framework of the provisions set out below
EUROPEAN UNION
da
inden for rammerne af nedennævnte bestemmelser
de
nach Massgabe der folgenden Bestimmungen
el
στο πλαίσιο των κατωτέρω διατάξεων
fr
dans le cadre des dispositions ci-après
it
nel quadro delle disposizioni seguenti
nl
in het kader van de volgende bepalingen
pt
no âmbito das disposições seguintes
sv
inom ramen för nedanstående bestämmelser
without prejudice to more stringent and/or more specific provisions
sv
utan att det påverkar tillämpningen av strängare och/eller mer detaljerade bestämmelser
without prejudice to more stringent and/or more specific provisions
sv
utan att det påverkar tillämpning av strängare eller mer detaljerade föreskrifter
without prejudice to other Community provisions
pl
nie naruszając innych przepisów wspólnotowych
without prejudice to the provisions of article x
de
soweit Artikel x nicht etwas anderes vorsieht
without prejudice to these provisions
EUROPEAN UNION
da
med forbehold af disse bestemmelser
de
unbeschadet dieser Bestimmungen
el
με την επιφύλαξη των διατάξεων αυτών
es
sin perjuicio de las disposiciones
fr
sans préjudice de ces dispositions
it
senza pregiudizio di queste disposizioni
nl
overminderd deze bepalingen
pt
sem prejuízo destas disposições
sv
utan att det påverkar tillämpningen av någon särskild bestämmelse