Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publics;Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publics
LAW
TRANSPORT
de
VUU
,
Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel;Unfalluntersuchungsverordnung
fr
OEATP
,
it
OII
,
Ordinanza del 28 giugno 2000 sulla notifica e l'inchiesta relative a infortuni e incidenti gravi nell'esercizio dei mezzi pubblici di trasporto;Ordinanza concernente le inchieste sugli infortuni
Ordonnance du 4 octobre 1999 sur le service de vol au Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication;Ordonnance sur le service de vol
LAW
de
FDO
,
Verordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation;Flugdienstordnung
fr
OSVo
,
it
OSVo
,
Ordinanza del 4 ottobre 1999 concernente il servizio di volo presso il Dipartimento federale dell'ambiente,dei trasporti,dell'energia e delle comunicazioni:Ordinanza sul servizio di volo
Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication
de
OV-UVEK
,
Organisationsverordnung vom 6.Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation
fr
Org DETEC
it
Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente,dei trasporti,dell'energia e delle comunicazioni
,
Org-DATEC
Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre
LAW
Insurance
de
VBKV
,
Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Bundeskriegstransportversicherung
fr
OARG
,
it
OARG
,
Ordinanza del 7 maggio 1986 sull'assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra
Ordonnance du DFEP sur la préparation des transports aériens avec l'étranger dans le domaine de l'économie de guerre
LAW
de
Verordnung des EVD über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesens im Luftverkehr mit dem Ausland
it
Ordinanza del DFEP concernente la preparazione dei trasporti aerei con l'estero nel quadro della difesa nazionale economica
Ordonnance du DFEP sur la préparation des transports maritimes dans le domaine de l'économie de guerre
LAW
de
Verordnung des EVD über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesens in der Hochseeschiffahrt
it
Ordinanza del DFEP concernente la preparazione dei trasporti marittimi nel campo della difesa nazionale economica
Ordonnance du DFEP sur la préparation des transports routiers à l'étranger dans le domaine de l'économie de guerre
LAW
de
Verordnung des EVD über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete der kriegswirtschaftlichen Strassentransporte im Ausland
it
Ordinanza del DFEP concernente le misure preparatorie per i trasporti stradali all'estero nel quadro della difesa nazionale economica
Ordonnance du DFEP sur la préparation des transports sur le Rhin dans le domaine de l'économie de guerre
LAW
de
Verordnung des EVD über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesen in der Rheinschiffahrt
it
Ordinanza del DFEP concernente le misure preparatorie per i trasporti sul Reno nel quadro della difesa nazionale
Ordonnance du DFPCF complétant l'annexe I au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateaux(Règlement de transport)(Inclusion de la pentastite et de l'explosif plastique sous numéro marginal 21)
LAW
de
Verfügung des EPED betreffend die Ergänzung der Anlage I zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen(Transportreglement)(Aufnahme von Pentastit und Plastischem Sprengstoff in die Randnummer 21)
it
Ordinanza del DFPF che completa l'Allegato I al regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per batello(Regolamento di trasporto)(Inclusione della pentastite e dell'esplosivo plastico tra le materie elencate nel marginale 21)
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo studio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti delle comunicazione e delle energie