Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
artikel
Humanities
fr
art.
,
article
it
art.
,
articoli
,
articolo
,
artt
nl
art.
,
artikels
,
artt.
artikel
EUROPEAN UNION
bg
член
da
artikel
de
Artikel
el
άρθρο
en
article
es
artículo
fr
article
hr
članak
it
articolo
pt
artigo
ro
articol
artikel
da
artikel
de
Artikel
el
άρθρο
en
Article
es
artículo
fi
momentti
fr
article
it
articolo
sv
artikel
artikel
LAW
da
artikel
de
Art.
,
Artikel
el
άρθρο
en
Art.
,
art.
,
article
es
art.
,
artículo
fi
art.
,
artikla
fr
art.
,
article
it
articolo
pt
artigo
artikel
LAW
da
art.
,
artikel
de
Art.
,
Artikel
el
άρθ.
,
άρθρο
en
Art.
,
Article
es
art.
,
art. º
,
artículo
fr
art.
,
article
ga
Airteagal
hr
čl.
,
članak
it
art.
,
articolo
nl
art.
,
pt
art.º
,
artigo
artikel
Information technology and data processing
da
element
de
Artikel
,
Item
,
Position
,
Posten
el
Στοιχείο δεδομένων
en
item
es
artículo
,
dato
,
elemento
,
partida
,
ítem
fr
article
,
enregistrement logique
it
articolo
,
elemento
pt
artigo
,
item
sv
element
artikel
FINANCE
da
artikel
de
Art.
,
Artikel
el
άρθρο
en
Art.
,
art.
,
article
es
art.
,
artículo
fr
art.
,
article
it
articolo
pt
artigo
"artikel 24"-overeenkomst
da
artikel 24-aftale
en
Article 24 agreement
fr
accord "article 24"
Aanbeveling van 16 juni 1960 van de Internationale Douaneraad tot wijziging van artikel XVI van het Verdrag inzake de nomenclatuur voor de indeling van goederen in de douanetarieven
Tariff policy
el
Σύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας της 16ης Ιουνίου 1960, σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου ΧVI της Σύμβασης περί ονοματολογίας για την κατάταξη των εμπορευμάτων στα τελωνειακά δασμολόγια
en
Recommendation of the Customs Cooperation Council concerning the amendment of article XVI of the Convention on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs (16 June 1960)
fr
Recommandation du 16 juin 1960 du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'article XVI de la Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...