Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Baden
ECONOMICS
Humanities
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
el
λουτρό
en
swimming
es
baño
fi
uiminen
fr
baignade
it
bagnatura
,
bagno
lt
plaukimas
nl
baden
pt
banho
sv
bad
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und Rhein
LAW
fr
Arrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
it
Decreto federale concernente la revisione della convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago Inferiore di Costanza e sul Reno,fra Costanza e Sciaffusa
Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden,betreffend die Schiffahrt-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen
LAW
fr
Arrêté fédéral sur la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
it
Risoluzione federale sulla ratifica della convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa al regolamento per la navigazione e pei porti sul Lago Inferiore e sul Reno tra Costanza e Sciaffusa
Bundesratsbeschluss betreffend die Kündigung der früheren Postverträge mit dem Norddeutschen Bunde,Bayern,Württemberg und Baden und Inkraftsetzung der neuen mit Deutschland,Österreich und Ungarn abgeschlossenen Postübereinkommen
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la dénomination des anciennes convention postales avec la Confédération de l'Allemagne du Nord,la Bavière,le Wurtemberg et Bade,et l'entrée en vigueur des nouvelles conventions postales conclues avec l'Allemagne,l'Autriche et la Hongrie
it
Decreto del Consiglio federale concernente la denunzia delle convenzioni postali già esistenti colla Confederazione della Germania del Nord,colla Baviera,col Württemberg e col Granducato di Baden e l'entrata in Vigore delle nuove convenzioni postali conchiuse colla Germania,con l'Austria e coll'Ungheria
Erklärung vom 18./24.Januar 1898 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Militärtransporte auf der Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen
LAW
fr
Déclaration des 18/24 janvier 1898 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d'Eglisau à Schaffhouse
it
Dichiarazione del 18/24.gennaio 1898 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau-Sciaffusa
Erklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn
LAW
fr
Déclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badois
it
Dichiarazione del 25 novembre/ 4 dicembre 1902 che modifica il trattato col Granducato di Baden per la congiunzione della linea Romanshorn-Kreuzlingen con la strada ferrata dello Stato badese
Erklärung vom 29.August/4.September 1899 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Militärtransporte auf Eisenbahnen
LAW
TRANSPORT
fr
Déclaration des 29.8./4.9.1899 entre la Suisse et le grand duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer
it
Dichiarazione del 29 agosto/4 settembre 1899 fra la Svizzera ed il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari per ferrovia
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
LAW
fr
Déclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
it
Dichiarazione scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
Meerwasser zum Baden geeignet
ENVIRONMENT
da
havvand til badebrug
el
θαλασσινό νερό κατάλληλο για κολύμβηση
en
sea water to be used for bathing
es
agua de mar para el baño
fi
uimakelpoinen merivesi
fr
eau de mer destinée à la baignade
it
acqua di mare destinata ai bagni
,
acqua di mare per la balneazione
nl
zeewater geschikt als zwemwater
pt
água de mar para ser usada para banhos
sv
havsvatten avsett för badning
Revidierte Rheinschiffahrts-Akte zwischen Baden,Bayern,Frankreich,Hessen,den Niederlanden und Preussen(mit Schlussprotokoll und Zusatzartikel)
LAW
fr
Convention revisée pour la navigation du Rhin,signée à Mannheim,entre le Grand-Duché de Bade,la Bavière,la France,le Grand-Duché de Hesse,les Pays-Bas et la Prusse(avec protocole de clôture et protocole additionnel)
it
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno,firmata a Mannheim,tra il Granducato di Baden,la Baviera,la Francia,il Granducato di Hessen,i Paesi Bassi e la Prussia(con protocollo finale e protocollo addizionale)