Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
cannot keep one's hand/fingers out of the till
sl ves čas po malem jemati/krasti iz blagajne
heir who cannot be totally disinherited
Civil law
bg
лице, което има право на запазена част
,
наследник с право на запазена част
cs
neopomenutelný dědic
,
osoba oprávněná k povinnému podílu
da
tvangsarving
de
Pflichtteilsberechtigter
,
pflichtteilsberechtigter Erbe
el
δικαιούχος νόμιμης μοίρας
en
forced heir
,
person entitled to a reserved share
es
heredero forzoso
,
legitimario
et
isik, kellel on õigus pärandi sundosale
fi
henkilö, jolla on oikeus lakiosaan
,
lakiosaan oikeutettu henkilö
,
lakiosaan oikeutettu perillinen
,
lakiosaperillinen
fr
héritier réservataire
ga
oidhre dochealaithe
hu
kötelesrészre jogosult
it
legittimario
,
persona avente diritto ad una quota di legittima
lt
asmuo, turintis teisę gauti privalomąją palikimo dalį
lv
neatraidāmais mantinieks
mt
dak li jmissu s-sehem riżervat
,
persuna intitolata għal sehem riżervat
nl
legitimaris
,
reservataire erfgenaam
pl
osoba uprawniona do udziału obowiązkowego
,
osoba uprawniona do zachowku lub rezerwy
,
spadkobierca dziedziczący z mocy prawa niezależnie od rozporządzeń testamentowych
pt
herdeiro legitimário
ro
moște...
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discussion of the items concerned.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Since the objectives of [name of act], namely (specify the action and objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States (give reasons) and can therefore, by reason of (specify the scale or effects of the action), be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this [act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
brez opazovanja
Vrsta usmerjanja ognja, kjer opazovalec ali označevalec cilja ne moreta popravljati ognja, vendar kljub temu menita, da se na določeni lokaciji nahaja cilj, ki je dovolj pomemben, da je streljanje upravičeno, četudi brez popravljanja ognja ali opazovanja.
en cannot observe