Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
accession sur choses immobilières
LAW
de
Zuwachs auf Liegenschaften
en
accession to real estate
fi
liittäminen kiinteään omaisuuteen
it
accessione a beni immobili
nl
natrekking van onroerende goederen
pt
acessão industrial imobiliária
sv
tillträde till fast egendom
accession sur choses mobilières
LAW
de
Fahrniszuwachs
,
Zuwachs auf bewegliche Sachen
en
accession in respect of personal estate
fi
liittäminen irtaimeen omaisuuteen
it
accessione a beni mobili
nl
natrekking betreffende roerende goederen
,
natrekking van roerende goederen
pt
acessão industrial mobiliária
sv
övertagande av lös egendom
Accord entre le DFPCF et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne sur le transport professionnel de personnes et de choses par route(avec annexes)
LAW
de
Vereinbarung zwischen dem EPED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehr(mit Anlagen)
it
Accordo tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli(con allegato)
Accord entre le ministère des transports de la République fédérale allemande et le DFPCF sur le transport professionnel de personnes et de choses par route
LAW
de
Vereinbarung zwischen dem Bundesministerium für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland und dem EPED über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehr
it
Accordo tra il Ministero dei trasporti della Repubblica federale di Germania e il DFPF concernente il trasporto professionale su strada di persone e di merci
action tendant à faire cesser un état de choses contraire au droit
LAW
de
Klage auf Beseitigung eines dem Recht widersprechenden Zustandes
,
Klage auf Einstellung der Störung
fr
action en cessation du trouble
,
arranger les choses
ento square matters
deAngelegenheit regeln
itsistemare le cose
ruурегулировать дела
slurediti zadeve
hrsrediti poslove
srсредити послове
Arrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Inkraftssetzung des Bundesratsbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale del 30 settembre 1938 concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche