Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
95.Bericht vom 28.August 1996 über den Anteil der Kantone am Reinertrag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung(Alkoholzehntel).Berichte der Kantone über die Verwendung der Ihnen zur Bekämpfung des Alkoholismus,des Suchtmittel-,Betäubungsmittel-und Medikamentenmissbrauchs zugeteilten 10 Prozente aus dem Reinertrag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für die Zeit vom 1.Juli 1991 bis 30.Juni 1994
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
95e rapport du 28 août 1996 sur la part des cantons au bénéfice net de la Régie fédérale des alcools(dîme de l'alcool).Rapport des cantons sur l'emploi à la lutte contre l'alcoolisme,l'abus des stupéfiants et autres substances engendrant la dépendance,ainsi que l'abus des médicaments,des 10 pour cent attribués aux cantons sur les recettes nettes de la Régie fédérale des alcools pour la période du 1er juillet 1991 au 30 juin 1994
it
95° Rapporto del 28 agosto 1996 sulla quota di partecipazione dei Cantoni ai proventi netti della Regìa federale degli alcool(decima dell'alcool).Rapporto dei Cantoni sull'impiego,nella lotta contro l'alcoolismo,contro l'abuso di stupefacenti e di altre sostanze che generano dipendenza e contro l'abuso di medicamenti,della quota del 10 per cento dei proventi netti conseguiti dalla Regìa federale degli alcool per il periodo dal 1° luglio 1991 al 30 giugno 1994
Abkommen für die Zeit nach Ablauf des Kyoto-Protokolls (2012)
ENVIRONMENT
da
klimaaftale for tiden efter 2012
,
post-2012-klimaaftale
,
post-Kyoto-klimaaftale
de
Klimaschutzübereinkommen
,
Kyoto-Folgeabkommen
el
μετά-Κυότο συμφωνία
en
post-Kyoto agreement on climate change
et
2012. aasta järgset perioodi käsitlev kliimamuutuse alane kokkulepe
fi
Kioton jälkeinen ilmastonmuutossopimus
fr
accord sur le changement climatique pour l'après-Kyoto
ga
Comhaontú iar-Kyoto maidir leis an athrú aeráide
hu
Kiotó-utáni megállapodás az éghajlatváltozásról
it
accordo internazionale sui cambiamenti climatici per il periodo post-2012
,
accordo post-2012 sui cambiamenti climatici
lt
susitarimas dėl klimato kaitos, kuris 2012 m. pakeis Kioto protokolą
,
susitarimas dėl klimato kaitos, kuris pakeis Kioto protokolą
lv
vienošanās klimata pārmaiņu jomā laikposmam pēc 2012. gada
,
vienošanās laikposmam pēc 2012. gada
,
vienošanās laikposmam pēc Kioto protokola darbības termiņa beigām
mt
ftehim dwar il-bidla fil-klima għal wara Kjoto
,
ftehim dwar il-bidla fil-klima wara l-iskadenza ta' Kjoto
,
ftehim dwa...
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945(mit Unterzeichnungsprotokoll)
LAW
fr
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945(avec protocole de signature)
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivanti da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945(con protocollo di firma)
allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten"
ENVIRONMENT
bg
7-а ПДОС
,
Обща програма на Европейския съюз за действие за околната среда до 2020 г. „Да живеем добре в пределите на нашата планета“
,
Седма програма за действие за околната среда
,
Седма програма за действие за околната среда до 2020 г. — „Да живеем добре в пределите на нашата планета“
cs
7. akční program pro životní prostředí
,
7. akční program pro životní prostředí na období do roku 2020 – „Spokojený život v mezích naší planety“
,
všeobecný akční program Unie pro životní prostředí na období do roku 2020 „Spokojený život v mezích naší planety“
da
generelt EU-miljøhandlingsprogram frem til 2020 "Et godt liv i en ressourcebegrænset verden"
,
syvende EU-miljøhandlingsprogram frem til 2020 "Et godt liv i en ressourcebegrænset verden"
,
syvende miljøhandlingsprogram
de
7. UAP
,
Siebtes Umweltaktionsprogramm
,
Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten"
,
el
7o πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον
,
Γενικό πρόγραμμα δράσης της Ένωσης ...
auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte
EUROPEAN UNION
LAW
da
udformning på langt sigt af en fælles forsvarspolitik, som med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar
el
διαμόρφωση εν καιρώ μιας κοινής αμυντικής πολιτικής,η οποία μπορεί,σε δεδομένη στιγμή,να οδηγήσει σε κοινή άμυνα
en
eventual framing of a common defence policy,which might in time lead to a common defence
es
definición en el futuro de una política de defensa común que pudiera conducir en su momento a una defensa común
fi
pitkällä aikavälillä määriteltävä yhteinen puolustuspolitiikka,joka saattaa aikanaan johtaa yhteiseen puolustukseen
fr
définition à terme d'une politique de défense commune,qui pourrait conduire,le moment venu,à une défense commune
it
definizione a termine di una politica di difesa comune,che potrebbe successivamente condurre a una difesa comune
nl
bepaling op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid,dat mettertijd tot een gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden
pt
definição, a prazo, de uma política de defesa comum que poderá conduzir, no momen...
Autokorrelationsfunktion über die Zeit
Electronics and electrical engineering
da
tids-autokorrelationsfunktion
el
συνάρτηση χρονικής αυτοσυσχέτισης
en
time auto-correlation function
es
función de autocorrelación en el tiempo
fi
ajan autokorrelaatiotoiminto
fr
fonction d'autocorrélation dans le temps
it
funzione di autocorrelazione temporale
nl
autocorrelatiefunktie in de tijd
pt
função de autocorrelação no tempo
sv
autokorrelationsfunktion mätt i tidsplanet
Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für die Zeit vom 1.Dezember 1957 bis 31.Dezember 1958
LAW
fr
Arrêté de l'Ass.féd.concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral du 1er décembre 1957 au 31 décembre 1958
it
Decisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale dal 1.dicembre 1957 al 31 dicembre 1958
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945
LAW
fr
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945
it
Decreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivati da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für die Zeit vom 1.Dezember 1957 bis 31.Dezember 1958
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral du 1er décembre 1957 au 31 décembre 1958
it
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale dal 1.dicembre 1957 al 31 dicembre 1958
Bundesratsbeschluss über die Höhe der zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten in der Zeit vom 1.November 1960 bis 31.Oktober 1961(Zusätzliche Abgabe 1960/61)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le niveau de la taxe supplémentaire frappant les producteurs qui livrent trop de lait durant la période du 1er novembre 1960 au 31 octobre 1961(Taxe supplémentaire 1960/61)
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare della tassa suppletiva sull'iperproduzione lattiera per il periodo dal 1.novembre 1960 al 31 ottobre 1961(Tassa suppletiva 1960/61)