Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(doen) glanzen
ENVIRONMENT
da
glans
,
glasur
,
isslag (meteor.)
de
Glatteis
el
υαλόπαγος/εφυάλωση/στιλπνότητα/διαφανές χρώμα
en
glaze
es
esmalte
fi
lasite; lasittaa; kiilto
fr
verglas
it
gelicidio
nl
beglazen
,
dun laagje ijs
,
gepolijst oppervlak
,
glans
,
glazig/dof maken
,
glazuren
,
glazuurlaag
,
ijzel
,
in glas zetten
,
met een laag(je) ijs bedekken
,
polijsten
,
verglazen
,
waas
pt
gelo vítreo
,
verniz
(het)afstand doen door afzender
LAW
Communications
da
afsenderfrafald
,
frafalde krav
de
Abtreten eines Anspruchs durch den Absender
el
παραίτηση του αποστολέα από την απαίτηση
en
waiver by the sender
,
waiving of claim
es
desistimiento del expedidor
,
renuncia del expedidor
fi
vahingonkorvauksesta luopuminen
fr
désistement de l'expéditeur
it
rinuncia del mittente all'indennizzo
pt
desistência do remetente
,
renúncia do remetente
sv
utan anspråk från avsändaren
(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat
EUROPEAN UNION
Information technology and data processing
de
die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten
el
η οριστική απόφαση για το συγκεκριμένο θέμα επαφίεται στον εθνικό δικαστή
en
final decision on this matter left to the national judge
fr
décision finale en la matière laissée au juge national
it
soluzione definitiva di tali quesiti riservata al giudice nazionale
nl
(het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter
pt
decisão final sobre este ponto deixada ao tribunal nacional
Aanbeveling van de Internationale Douaneraad van 16 juni 1982 betreffende het op elkaar doen aansluiten van de regelingen voor douanevervoer
Tariff policy
de
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Verzahnung von Zollgutversandverfahren
en
Recommendation of the Customs Cooperation Council of 16 June 1982 concerning the Establishment of Links between Customs Transit Systems
fr
Recommandation du Conseil de coopération douanière du 16 juin 1982 concernant l'établissement de liens entre les régimes de transit douanier
aan de onafhankelijkheid afbreuk doen
da
bringe uafhængigheden i fare
de
die Unabhängigkeit gefährden
el
θέτω σε κίνδυνο την ανεξαρτησία
en
to impair the independence
fr
compromettre l'indépendance
it
compromettere l'indipendenza
aan de onafhankelijkheid afbreuk doen
da
bringe uafhængigheden i fare
de
die Unabhängigkeit gefährden
el
θέτω σε κίνδυνο την ανεξαρτησία
en
impair the independence, to
fr
compromettre l'indépendance
it
compromettere l'indipendenza
aan de onafhankelijkheid afbreuk doen
EUROPEAN UNION
da
bringe uafhængigheden i fare
de
die Unabhaengigkeit gefaehrden
el
θέτω σε κίνδυνο την ανεξαρτησία
en
to impair the independence
es
atentar contra la independencia
fr
compromettre l'indépendance
it
compromettere l'indipendenza
pt
comprometer a independência
sv
att skada oberoendet
aangifte doen
LAW
cs
učinit prohlášení
en
lay an information
,
lodge a complaint
fr
déposer plainte
,
faire une déclaration
aan het Bureau schriftelijk opmerkingen doen toekomen
LAW
da
skriftligt fremsætte bemærkninger over for Harmoniseringskontoret
de
schriftliche Bemerkungen beim Amt einreichen
el
υποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο
en
to submit written observations to the Office
es
dirigir observaciones escritas a la Oficina
fr
adresser des observations écrites à l'Office
it
indirizzare all'Ufficio osservazioni scritte
pt
dirigir ao Instituto observações escritas
aan verkregen rechten geen afbreuk doen
LAW
de
die bestehenden Rechte sichern
el
μη υπαναχώρηση όσον αφορά τα κεκτημένα δικαιώματα
en
non deterioration of acquired rights
es
no retroceso de los derechos adquiridos
fr
non-régression des droits acquis
it
i diritti acquisiti non vengono perduti
pt
sem pôr em causa os direitos adquiridos