Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(4R,4aR,7S,7aR,12bS)-9-methoxy-3-methyl-2,4,4a,7,7a,13-hexahydro-1H-4,12-methanobenzofuro[3,2-e]isoquinoline-7-ol
da
codein
,
methylmorfin
,
metylmorfin
de
Codein
,
Codeinum
,
Kodein
,
Methylmorphin
,
Morphinum methylatum
el
κωδεΐνη
en
(5R,6S,9R,13S,14R)-4,5-epoxy-3-methoxy-N-methyl-7-morphinen-6-ol
,
7,8-didehydro-4,5α-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6α-ol
,
O3-methylmorphine
,
codeine
,
methylmorphine
,
morphine 3-methyl ether
es
codeína
,
metilmorfina
fr
codéïne
,
méthylmorphine
it
3-metil-morfina
,
codeina
,
etere-3-metilico della morfina
,
metilmorfina
mt
kodeina
nl
codeia
,
codeina
,
codeïne
,
methylmorfine
,
methylmorphine
pl
3-O-metylomorfina
,
7,8-didehydro-4,5α-epoksy-3-metoksy-17-metylomorfinan-6α-ol
,
eter metylowy morfiny
,
kodeina
,
metylomorfina
pt
codeína
,
metilmorfina
1)produto-amostra;2)peça-amostra;3)amostra de partida produto no qual é retirada a amostra
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
prøve
de
Probestueck
el
προϊόν δοκιμιοληψίας
en
specimen product
es
producto muestra
fi
näytekappale
fr
pièce-échantillon
,
produit-échantillon
,
échantillon de départ
it
prodotto-campione
nl
monsterstuk
,
proefexemplaar
sv
provenhet
1-Isopropyl-3-methylpyrazol-e-yl dimethylcarbamate
Chemistry
da
isolan
de
Isolan
el
ιζολάν
en
isolan
es
isolan
fr
N,N-Diméthylcarbamate d'Isopropyl-3-méthyl-5-pyrazolyle
,
isolane
it
isolan
pt
isolan
3:e generationens robot
Information technology and data processing
da
generationsrobot
de
Roboter der dritten Generation
el
ρομπότ τρίτης γενιάς
es
robot de tercera generación
fi
kolmannen sukupolven robotti
fr
robot de la troisième génération
it
robot della terza generazione
nl
derde-generatierobot
pt
robô de terceira geração
sv
tredje generationens robot
3:e sortering
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
hvide
,
tredje sortering
,
tredjeklasses
de
dritte Sorte
el
λευκές
,
τρίτες
en
thirds
,
whites
es
blancos
,
tercera clase
fr
blancs
,
thirds
nl
thirds
sv
tredje sortering
6,7,8,9,10,10-Hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-méthano-2,3,4- benzo(e)-dioxathiéphine-3-oxyde
Chemistry
da
endosulfan
de
Endosulfan
el
ενδοσουλφάν
,
ενδοσουλφάνι
,
εντοσουφλάν
en
6,7,8,9,10,10-Hexachloro-I,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-methano-2,4,3- benzo(e)-diocathiepin 3-oxide
,
endosulfan
es
endosulfán
fi
endosulfaani
fr
endosulfan
it
endosulfan
nl
endosulfan
pt
endossulfano
,
endossulfão
,
endosulfan
sv
endosulfan
Accordo aggiuntivo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Erbschaftsteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo aggiuntivo del 22 luglio 1997 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen vom 22.Juli 1997 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant du 22 juillet 1997 à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo amministrativo concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese del 3 luglio 1975(con Appendici)
LAW
de
Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit vom 3.Juli 1975(mit Anlagen)
fr
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République française le 3 juillet 1975(avec annexes)
Accordo amministrativo del 28 marzo/3 giugno 1958 su l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente le assicurazioni sociali
LAW
de
Verwaltungsvereinb.vom 28.März/3.Juni 1958 betreffend die Durchführung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande unterzeichneten Abkommen über Sozialversicherung
fr
Arrangement administratif des 28 mars/3 juin 1958 relatif aux modalités d'application de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas sur les assurances sociales