Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Anm.: Denna diskussion omfattar punkter med sekretessgraden CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser måste samtliga delegater som närvarar vid mötet ha giltigt säkerhetsgodkännande. Be Er nationella säkerhetsmyndighet att före mötet meddela generalsekretariatets säkerhetsavdelning (securite.habilitations@consilium.europa.eu) nivå och sista giltighetsdag för Ert säkerhetsgodkännande (om dessa uppgifter inte redan har lämnats), eller överlämna i undantagsfall, före eller vid mötet, en kopia av Ert intyg om säkerhetsgodkännande från den nationella säkerhetsmyndigheten. Delegater som inte kan visa att de har ett giltigt säkerhetsgodkännande får inte närvara vid diskussionen om dessa punkter.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Dokument 9999/99 ska ha distributionsbeteckningen "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 má být označen LIMITE.
da
Dette dokument skal klassificeres som "LIMITE".
,
Dokument 9999/99 skal have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
Το έγγραφο πρέπει να φέρει την ένδειξη "LIMITE"
en
Document 9999/99 should bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendile 9999/99 lisatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Lisätään asiakirjaan 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT doit porter le code de diffusion "LIMITE"
hu
Az ST 9999/99 INIT dokumentumon fel kell tüntetni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 turi turėti platinimo žymą „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/99 ir jābūt ar norādi "LIMITE"
mt
Id-dokument 9999/99 għandu jkollu l-klassifikazzjo...
efter att ha hört
LAW
bg
след консултация с
da
efter høring af
,
efter samråd med
el
μετά από διαβούλευση
en
after consultation of
,
after consulting
fr
après consultation de
hr
nakon savjetovanja
it
previa consultazione di
pl
po zasięgnięciu opinii
sl
po posvetovanju
Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.
Chemistry
bg
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
cs
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
da
Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
de
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
el
Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
en
If medical advice is needed, have product container or label at hand.
es
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
et
Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.
fi
Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
fr
En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
ga
Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.
hu
Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.
it
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenito...
konventionen om förbud mot eller inskränkningar i användningen av vissa konventionella vapen som kan anses vara ytterst skadebringande eller ha urskillningslösa verkningar
Defence
bg
Конвенция за забрани или ограничения върху използването на определени конвенционални оръжия, които може да се смятат за прекомерно нараняващи или за имащи неизбирателни действия
,
Конвенция за конвенционалните оръжия
cs
CCW
,
Úmluva o nehumánních zbraních
,
Úmluva o některých konvenčních zbraních
,
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky
da
CCW
,
konvention om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng
,
konvention om konventionelle våben
,
konvention om særligt inhumane våben
,
konvention om unødigt skadevoldende vaben
,
konvention om visse konventionelle våben
,
våbenkonventionen
de
VN-Waffenübereinkommen
,
Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen
,
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen...
operatör som anses ha betydande inflytande på marknaden
cs
operátor s významnou tržní silou
da
SMP-udbyder
,
udbyder med stærk markedsposition
de
Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht
en
SMP operator
,
operator with significant market power
et
MTE
,
märkimisväärse turujõuga ettevõtja
,
olulise turujõuga ettevõtja
fi
HMV-operaattori
,
huomattavan markkinavoiman operaattori
fr
opérateur PSM
,
opérateur disposant d'une puissance significative sur le marché
ga
oibreoir a bhfuil cumhacht shuntasach sa mhargadh aige
hu
jelentős piaci erővel rendelkező szolgáltató
it
operatore SMP
,
operatore con un significativo potere di mercato
lv
BIT operators
,
operators ar būtisku ietekmi tirgū
mt
operatur SMP
nl
SMP-exploitant
,
exploitant met een significante marktmacht
pl
operator o znaczącej pozycji rynkowej
pt
empresa com poder de mercado significativo
,
entidade com posição significativa no mercado
,
operador com PMS
ro
furnizor cu putere semnificativă pe piață
,
operator cu putere semnificativă pe piață
sk
operátor s významným vplyvom na trhu
sl
operater s pomembno tržno močjo
sv
SMP-operatör
,
Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås och att [göra / lämna] följande [förklaring / meddelande] [, som åtföljer [(slutakten till) avtalet/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...