Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
huma
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
lys
de
Candle
en
candle
es
vela
fr
pousse céro-squameuse
it
cacciata ceroso-squamosa
pt
vela
Dan id-dokument fih informazzjoni klassifikata RESTREINT UE/EU RESTRICTED li l-iżvelar mhux awtorizzat tagħha jista' jkun ta' żvantaġġ għall-interessi tal-Unjoni Ewropea jew ta' wieħed jew aktar mill-Istati Membri tagħha. Id-destinatarji kollha huma għalhekk mitluba jittrattaw dan id-dokument bl-attenzjoni speċjali meħtieġa mir-Regoli ta' Sigurtà tal-Kunsill għad-dokumenti klassifikati RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
EUROPEAN UNION
en
This document contains information classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED whose unauthorised disclosure could be disadvantageous to the interests of the European Union or of one or more of its Member States. All addressees are therefore requested to handle this document with the particular care required by the Council's Security Rules for documents classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
fr
Le présent document contient des informations classifiées RESTREINT UE/EU RESTRICTED dont la divulgation non autorisée pourrait être défavorable aux intérêts de l'Union européenne ou d'un ou de plusieurs de ses États membres.Il est donc demandé à tous les destinataires de ce document de le traiter avec l'attention particulière requise par les règles de sécurité du Conseil applicables aux documents classifiés RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
hu
Ez a dokumentum RESTREINT UE/EU RESTRICTED minősítéssel ellátott adatokat tartalmaz, melyek jogosulatlan személy részére való hozzáférhetővé tétele hátrá...
dritt ta’ persuna li tkun taf min huma l-ġenituri bijoloġiċi tagħha
bg
право да знае произхода си
cs
právo dítěte znát své rodiče
da
ret til at kende sine forældre
,
ret til at kende sit biologiske ophav
de
Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung
,
Recht, seine Eltern zu kennen
el
δικαίωμα του τέκνου να γνωρίζει την καταγωγή του
,
δικαίωμα του τέκνου να γνωρίζει τους γονείς του
,
δικαίωμα του τέκνου να πληροφορείται τα στοιχεία των φυσικών γονέων του
en
child's right to know his/her parents
,
right to know identity of genetic parents
es
derecho a conocer sus orígenes
et
õigus teada oma päritolu
,
õigus tunda oma vanemaid
fi
lapsen oikeus saada selville syntyperänsä
,
lapsen oikeus tuntea vanhempansa
fr
droit de connaître ses origines
ga
ceart ar fhaisnéis i leith tuismíochta
hu
a gyermek származásának megismeréséhez való joga
it
diritto di conoscere le proprie origini
lt
teisė žinoti savo tėvus
lv
tiesības zināt savus vecākus
nl
recht om te weten van welke ouders men afstamt
,
recht om te weten van wie men afstamt
,
recht zijn of haar ouders te kennen
pl
prawo dziecka do poznania pochodzenia...
Id-dokumenti li r-referenzi tagħhom jingħataw fit-test qegħdin fis-sit tal-Internet tal-Kunsill http://www.consilium.europa.eu. L-atti adottati b'dikjarazzjonijiet għall-minuti tal-Kunsill li jkunu jistgħu jinħarġu għall-pubbliku huma indikati b'asterisk; dawn id-dikjarazzjonijiet jinsabu fuq is-sit tal-Internet tal-Kunsill imsemmi hawn fuq jew jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju tal-Istampa.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
ir-ritard ta' dawk ir-reġjuni li huma inqas favoriti
Regions and regional policy
el
καθυστέρηση των πλέον μειονεκτικών περιοχών
en
backwardness of the least-favoured regions
fr
le retard des régions les moins favorisées
ga
cúlmhaireacht na réigiún is mídheisiúla
sv
eftersläpningen i de minst gynnade regionerna
Konvenzjoni dwar il-projbizzjonijiet u r-restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ ċerti armi konvenzjonali li jistgħu jitqiesu li huma ta’ ħsara eċċessiva jew li għandhom effetti indiskriminati
Defence
bg
Конвенция за забрани или ограничения върху използването на определени конвенционални оръжия, които може да се смятат за прекомерно нараняващи или за имащи неизбирателни действия
,
Конвенция за конвенционалните оръжия
cs
CCW
,
Úmluva o nehumánních zbraních
,
Úmluva o některých konvenčních zbraních
,
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky
da
CCW
,
konvention om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng
,
konvention om konventionelle våben
,
konvention om særligt inhumane våben
,
konvention om unødigt skadevoldende vaben
,
konvention om visse konventionelle våben
,
våbenkonventionen
de
VN-Waffenübereinkommen
,
Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen
,
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen...
Kumitat Konsultattiv dwar il-Protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma oġġett ta' dumping jew sussidjati
Trade policy
Competition
da
Det Rådgivende Udvalg til Beskyttelse mod Dumpet eller Subsidieret Import
de
Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren
el
Συμβουλευτική Επιτροπή περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων
en
Advisory Committee on Protection against dumped or subsidised Imports
fr
Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de "dumping" ou de subventions
it
Comitato consultivo per la difesa contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni
nl
Raadgevend Comité voor beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring
Regolament tal-Kunsilll (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta' Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
nařízení o vízech
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste...
Skont il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet, l-Istati Membri huma mħeġġa li jfasslu, għalihom stess u fl-interess tal-Unjoni, it-tabelli tagħhom, li, sa fejn ikun possibbli, juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u li jagħmluhom pubbliċi
European Union law
bg
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
cs
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
da
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
de
Nach Nummer 34 der Interins...