Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
mikron
Technology and technical regulations
cs
mikrometr
,
da
mikrometer
,
mikron
de
Mikrometer
el
HEMT
,
μικρόν
,
τρανσίστορ ηλεκτρονίων υψηλής κινητικότητας
en
micrometer
,
micron
es
micra
fi
mikroni
it
micrometro
,
micron
nl
micrometer
,
micron
pt
mícron
sv
mikrometer
0,5-Mikron-CMOS-Prozess
Information technology and data processing
da
digital CMOS-proces for dimensioner på 0,5 mikron
el
ψηφιακή διεργασία CMOS των 0.5 μικρών
en
0,5 micron CMOS digital process
es
proceso digital CMOS de 0,5 micras
fr
procédé numérique CMOS à 0,5 micron
it
procedimento digitale CMOS da 0,5 micron
nl
0,5 micron digitaal CMOS-proces
pt
processo CMOS digital de 0,5 micron
3 mikron VLSI-teknologi
Information technology and data processing
de
Drei-Micron-Technologie sehr hoher Integrationsdichte
el
τεχνολογία VLSI 3μm
en
three micron VLSI technology
es
tecnología VLSI de 3 micrones
fi
kolmen mikrometrin VLSI-teknologia
fr
technologie VLSI à 3 microns
it
tecnologia VLSI a 3 micron
nl
3 micron VLSI-techniek
pt
tecnologia VLSI de três mícrones
sv
3 mikrometers VLSI-teknologi
Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
φρονέω
[fut. φρονήσω itd.; ep. 3 sg. cj. praes. φρονέῃσι, impf. φρόνεον] 1. mislim; a) intr. α.) sem pri zavesti, zavedam se, živim ἐμὲ δύστηνον ἔτι φρονέοντα; β.) sem pri (zdravi) pameti, imam pamet, sem razumen (pameten, moder), (prav) sodim, ἐξίστημι τοῦ φρονεῖν pripravim ob razum, zmedem, ἔξω τοῦ φρονεῖν ἐλαύνων ako se mu pamet (um) zmede; λέγω φρονῶν govorim pametno, πλέον φρονέω sem razumnejši, εὖ (καλῶς) φρονέω sem pri zdravi pameti, sem pameten, prav ravnam, κακῶς sem nespameten, neumno ravnam, τὸ κακῶς φρονεῖν zlo mišljenje, ošabnost; ἴσον, τωὐτό, τὰ αὐτά sem istega mišljenja, ujemam se, θεοῖσι ἴσα smatram se za bogovom enakega, φρονῶν πράσσω storim kaj vedoma (s premislekom); b) trans. premišljam, preudarjam, umevam, spoznam, vzamem si k srcu, opazim, pomislim, φρονῶ δὲ ξυμφορᾶς ἵν' ἕσταμεν vem, ἀληθείην uvidim, ἡμέραν spoznam (praznujem) dan NT; ὄπιδα, ἐλεητύν poznam, brigam se za kaj; veže se tudi s ὅτι, ὡς, acc. c. inf. 2. sem kake misli, občutim, menim, ἀγαθά τινι (φίλα) sem pri...
ἀπο-λείπω
puščam (za seboj), ne užijem, ne použijem, zapuščam (prazen prostor); puščam na cedilu, opuščam, izgubljam; neham biti, manjkam, nimam; zaostajam; malo manjka, da ne ..., malodane, skoraj; odhajam, zapuščam; zaostajam; odstranjujem se, zapuščam koga, zgrešim kaj, zaidem od; oropam se, ne dosežem; določeno je, da ..., pričakovati je, da ...; prihranjen sem
ἀπο-λείπω
(tudi v tmezi) I. act. 1. trans. a) puščam (za seboj), ne použijem, zapuščam (prazen prostor), ὡς πλέθρον v razdalji približno enega pletra; b) puščam na cedilu, opuščam, izgubljam βίον, ἀπολέλοιπέ με ἤδη βίοτος ἀνέλπιστος pustilo me je brez upanja. 2. intr. a) neham biti, manjkam, nimam, ὁ Νεῖλος … ἀπολείπων τὸ ῥέεθρον pojemajoč, τὶς ἀπολείπει τι τῆς ἀρετῆς treba mu je še vrline; b) zaostajam; pri števnikih in izrazih mere: malo manjka, da ne, malodane; ὀλίγου ἀπέλιπον ἐς Ἀθήνας ἀφικέσθαι malo je manjkalo, da nisem prišel, skoraj bi bil prišel v Atene; μικρὸν ἀπέλιπον διακόσιαι γενέσθαι bilo jih je malodane 200; ἀπὸ τεσσέρων πήχεων ἀπολείπουσα τρεῖς δακτύλους imelo je tri palce manj kot štiri vatle; c) odhajam, zapuščam (mesto, vojsko), ὅθεν ἀπέλιπες kjer si v govoru prenehal. II. pass. 1. zaostajam za kom τινός. 2. odstranjujem se, zapuščam koga, zgrešim kaj, zaidem od ἀληθείης, oropam se česa, ne dosežem česa, οὐκ ἀπολείπομαι zvesto se držim česa; NT ἀπολείπεταί τινας εἰσελθεῖν dolo...
δια-κλάω
[aor. ep. pt. διακλάσσας] (z)lomim, (z)drobim, κατὰ μικρόν na drobne kosce.