Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
water
sl (po)škropiti; zalivati; namočiti, namakati, ovlažiti, napeljati vodo na; razredčiti z vodo, zvodeniti; napojiti, napajati; oskrbeti, oskrbovati z vodo; povečati dolg ali kapital (podjetja) z izdajo novih delnic brez kritja; moarirati (tkanino); puščati vodo; liti solze, solziti se (oči); izločati vodo, slino; zmočiti se, ovlažiti se; napajati se, piti, iti se napajat (živali); oskrbeti se z vodo; piti mineralno (delati kuro z) zdravilno vodo, zdraviti se s slatino; iti v vodo (pes)
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
cure
1.sl zdravljenje, lečenje, zdravniška nega; termalno, topliško, kopališko zdravljenje, kura
2. župnija, župnišče
3. skrb, briga
drink*
1.sl piti, popiti, srkati; zapiti
2. popivati, pijančevati; nazdraviti; globoko dihati
Sedmina z jagodnim sokom
Sedmina z jagodnim sokom [sɛdmˈina z‿jˈagɔdnim sˈokɔm] besedna zveza predstavlja brezupno stanje, iz katerega se ni več moč izvleči, iziti oz. temu stanju ni videti konca. Sedmine so po slovenski tradiciji sicer žalostne, a je na njih prisoten alkohol, ki ustvari sproščeno in pogovorno vzdušje, ki nemalokrat preraste v na videz veder in vesel družabni dogodek v vaški gostilni. V primeru, da niti na sedmini ni ničesar, kar bi ustvarilo vedrejše vzdušje, potem pogrebcem res ni več pomoči. Sok oz. katerakoli brezalkoholna pijača je lahko poljubnega okusa; v skrajnem primeru je to lahko celo voda. Zbor upnikov propadlega podjetja je bila prava sedmina z jagodnim sokom. Sedmina z mineralno vodo v našem razredu se nadaljuje. Pozitivnih ocen je bilo zopet le za vzorec.