Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
κατα-χέω
dol vlivam, izlivam, polivam; dol sipljem, dol sipam, stresam, sipljem (sipam) kaj čez koga, posipljem (posipam) koga, pustim, da pade, dol mečem; obsipljem, obsipam koga; razprostiram kaj nad kom; dol tečem, izlivam se na čem (po čem); razprostiram se; razlit sem, nasut sem; zvrnem se dol, padem dol; pustim, da se raztopi, raztapljam; zlivam skupaj
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
κατα-χέω
[gl. χέω; ep. aor. κατέχευα, med. κατεχεύατο, κατέχυτο, κατέχυντο (s pas. pom.), pf. pass. 3 pl. ion. κατακεχύαται, pogosto v tm.] 1. act. a) doli vlivam, izlivam, polivam, δάκρυ prelivam solze, razlivam črez kaj χάριν τινί, po čem τινός, κατά τινος NT, βλέφαρα δάκρυσι rosim, oblivam s solzami; doli sipljem, stresam, sipljem kaj črez koga, posipljem koga, pustim, da pade, χιόνα pustim, da sneži, izpustim θύσθλα, doli mečem, τεῖχος εἰς ἅλα pogreznem v morje πέπλον ἐπ' οὔδει slečem in vržem na tla; b) obsipljem koga, πλοῦτόν τινι z bogastvom, ἐλεγχείην s sramoto, pripravljam koga v sramoto; c) razprostiram kaj nad kom ἀχλύν, ὁμίχλην τινί. 2. pass. doli tečem, izlivam se na (po) čem τινί, razprostiram se, zvrnem se doli, sem razlit ali nasut, doli padem εἰς ἄντλον. 3. med. a) pustim, da se raztopi, raztapljam χρυσόν; b) zlivam skupaj.