Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
approche NI
FINANCE
Financial institutions and credit
bg
вътрешнорейтингов подход
cs
přístup IRB
,
přístup založený na interním ratingu
da
IRB-metoden
,
den interne ratingbaserede metode
,
metoden med interne ratings
el
μέθοδος εσωτερικών διαβαθμίσεων
,
προσέγγιση εσωτερικών διαβαθμίσεων
en
IRB approach
,
internal ratings-based approach
es
método IRB
,
método basado en calificaciones internas
,
método fundado en la calificación interna
et
krediidiriski sisereitingute meetod
,
sisereitingute meetod
,
sisereitingutel põhinev meetod
fi
sisäisten luottoluokitusten menetelmä
fr
approche fondée sur les notations internes
ga
cur chuige IRB
,
cur chuige inmheánach bunaithe ar rátálacha
hr
pristup internog rangiranja
hu
IRB módszer
,
belső minősítésen alapuló módszer
it
metodo IRB
,
metodo del rating interno
lt
IRB metodas
,
vidaus reitingais pagrįstas kredito rizikos vertinimo metodas
,
vidaus reitingais pagrįstas metodas
lv
IRB pieeja
,
uz iekšējiem reitingiem balstītā pieeja
mt
approċċ ibbażat fuq il-klassifikazzjoni interna
nl
IRB-benadering
,
interner...
approche NI avancée
Free movement of capital
bg
A-IRB
,
усъвършенстван вътрешнорейтингов подход
cs
pokročilý přístup založený na interním ratingu
da
AIRB-metoden
,
den avancerede IRB-metode
de
AIRBA
,
fortgeschrittener IRB-Ansatz
el
εξελιγμένη μέθοδος εσωτερικής στάθμισης
en
A-IRB
,
AIRBA
,
Advanced Internal Ratings Based Approach
es
método AIRB
,
método avanzado basado en calificaciones internas
et
täiustatud sisereitingute meetod
fi
AIRBA
,
edistynyt menetelmä
,
edistynyt sisäisten luottoluokitusten menetelmä
fr
approche NI complexe
,
approche avancée fondée sur les notations internes
,
approche complexe fondée sur les notations internes
hu
AIRB
,
AIRB-módszer
,
AIRBA
,
belső minősítésen alapuló fejlett módszer
,
belső minősítésen alapuló módszer fejlett változata
,
fejlett IRB-módszer
,
fejlett belső minősítési módszer
it
metodo IRB avanzato
,
metodo avanzato fondato sui rating interni
lt
PVRPM
,
pažangus vidaus reitingais pagristas metodas
lv
AIRB
,
uz iekšējiem reitingiem balstītā attīstītā pieeja
mt
AIRBA
,
approċċ ta’ bażi ta’ klassifikazzjoni int...
approche NI de base
Free movement of capital
bg
F-IRB
,
базисен вътрешнорейтингов подход
cs
základní přístup IRB
,
základní přístup založený na interním ratingu
da
den grundlæggende IRB-metode
de
Basis-IRB-Ansatz
el
θεμελιώδης IRB
en
FIRB
,
FIRBA
,
Foundation Internal Ratings Based Approach
,
foundation IRB
es
método FIRB
,
método básico basado en calificaciones internas
et
sisereitingute põhimeetod
fi
perusmenetelmä
,
sisäisten luottoluokitusten perusmenetelmä
fr
approche NI simple
ga
bonnchur chuige IRB
hu
FIRB
,
FIRB-módszer
,
FIRBA
,
alap IRB-módszer
,
belső minősítésen alapuló módszer alapváltozata
,
belső minősítési alapmódszer
it
metodo IRB di base
,
metodo di base fondato sui rating interni
lt
pagrindinis IRB metodas
lv
uz iekšējiem reitingiem balstītā pamatpieeja
mt
IRB ta’ fondazzjoni
,
bażi ta’ klassifikazzjoni interna ta’ fondazzjoni
nl
F-IRB
,
eenvoudige IRB
,
eenvoudige interneratingbenadering
,
foundation IRB
pl
podstawowa metoda IRB
pt
método básico IRB
ro
abordare pe modele interne de rating de bază
sk
základný prístup interných ratingov
sl
temeljn...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, l'Irlande ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, le Royaume-Uni ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
computer aided language learning
sl računalniško podprto učenje jezika
de Computergestützter Spracherwerb
hr računalno potpomognuto učenje jezika
fr enseignement des langues assisté par ordinateur
it Apprendimento delle lingue assistito dall’elaboratore elettronico
es Aprendizaje informatizado de lenguas
fi tietokoneavusteinen kielenopiskelu
da Datamatstøttet sprogindlæring