Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
μακρολογία
dolgi (obširni, obsežni, dolgovezni) govori, dolgo (obširno, obsežno, dolgovezno) govorjenje
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
δι-ηνεκής
2 [Et. διὰ ἐνεγκεῖν] 1. a) zaporeden, nepretrgan, γέφυρα ki drži od enega brega do drugega; b) ki daleč sega, dolg, širok, globok, prostoren. 2. časovno neprestan, veden; εἰς τὸ διηνεκές za vedno NT – adv. διηνεκέως, -ῶς neprenehoma, vekomaj; obširno, jasno, natanko.
ἐκ-τείνω
[pf. pass. ἐκτέταμαι], poet. ἐκ-τανύω [aor. ἐξετάνυσα, ep. σσ, pass. ἐξετανύσθην] 1. raz-, iztegujem, zleknem, razpenjam, razprostiram, napenjam, πᾶσαν προθυμίαν trudim se na vso moč: περιπάτους podaljšujem, λόγον obširno govorim o čem, ἵππον izpodbadam, στρατόν razprostrem, potegnem v širino; pass. ἐκτέταμαι sem napet, raztegnjen, φοβερὰν φρένα s strahom pričakujem, χρόνος ἐκτέταται čas je potekel, φάλαγξ razprostira se, razširja se,. 2. mečem ob tla, pobijam, podiram na tla, (u)morim; pass. a) stegnem se, zleknem se, zvalim se na tla, ἐκταθείς zleknjen; b) umrjem.
ἐπ-έξειμι
, ἐπ-εξέρχομαι [impf. 2 sg. ἐπεξῄεισθα, ion. 3 pl. ἐπεξήισαν] 1. a) odidem, odrinem, vzdignem se, grem proti sovražniku, napadem koga τινί, εἰς τὴν μάχην, planem, udarim (iz mesta ali trdnjave) ἔκ τινος in abs.; ἔργῳ τι napadam, nasprotujem s (primernim) dejanjem, ravnam primerno svojim besedam; ἀπειλῶν nastopim proti komu z grožnjami; pren. τῷ ῥήματι napadam, izpodbijam; b) preganjam, zasledujem; kaznujem, tožim, πατρὶ φόνου očeta zaradi uboja, τινά, τινί maščujem se nad kom, dohitim koga, τιμωρίας μείζους še huje se maščujem. 2. grem naprej, odidem, prirejam obhode, χώρας prepotujem, ἐπ' ὅσον ὕβρις Καμβύσεω ἐπεξῆλθε kako daleč je šel K. v svoji prevzetnosti, ὡς ἐπὶ πλεῖστον τῇ τύχῃ sledim, grem za srečo. 3. pren. a) naštevam, omenjam ἄστεα, obširno razlagam, preiskavam, obravnavam διζήμενος, pregledam περί τινος; b) izvršim, izpeljujem ἔργῳ τι, πᾶν vse poskusim.