Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
présent
(pridevnik)
sl prisoten,
deléžen
en present
de vorhanden
sq pranishëm
hr prisutan
présent
da
aktuel
,
den
,
denne
,
foreliggende
,
følgende
,
indeværende
,
nuværende
,
nærværende
,
tilstedeværende
présent
de
gegenständlich
,
ggst
,
ggstdl
fr
cité en objet
,
dont il est question
,
en question
,
présent
enpresent time
deGegenwart
itpresente
ruзаданное время
slsedanjost
hrsadašnjost
srсадашњост
"appel présent" U6
Communications
da
U6 "call present"
de
U6 Belegungsanreiz
,
ankommende Belegung
en
U6 "call present
es
U6 "llamada presente"
fi
"kutsu tullut U6
it
U6 "call present"
nl
U6 "call present"
pt
U6 "chamada presente"
sv
U6 "samtal kommer"
[Le présent acte] constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
a arrêté le présent règlement
EUROPEAN UNION
Information technology and data processing
Technology and technical regulations
cs
přijala toto nařízení
da
udstedt følgende forordning
,
vedtaget denne forordning
de
hat folgende Verordnung erlassen
el
εξέδωσε τον παρόντα κανονισμό
en
has adopted this Regulation
es
ha adoptado el presente Reglamento
hr
donijelo je ovu uredbu
it
ha adottato il presente regolamento
lt
priėmė šį reglamentą
nl
heeft de volgende verordening vastgesteld
pl
przyjmuje niniejsze rozporządzenie
pt
Adotou o presente regulamento
sl
sprejel naslednjo uredbo