Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
presente
slA)
1. navzoč, prisoten
2. današnji, sedanji
3. pričujoči, ta
4. sedanji
B) navzoči, navzoča
C)
1. sedanjost
2. sedanjik, prezent
presente
enpresent time
deGegenwart
frprésent
ruзаданное время
slsedanjost
hrsadašnjost
srсадашњост
presente
enpresent (gift)
deGeschenk
frprésent/cadeau
ruподарок
sldarilo/poklon
hrdar/poklon
srдар/поклон
agente zoonotico presente negli alimenti
bg
зоонозен агент, предаващ се чрез храни
cs
původce zoonózy vyskytující se v potravním řetězci
da
fødevarebåren zoonotisk agens
de
durch Lebensmittel übertragbarer Zoonoseerreger
en
food-borne zoonotic agent
et
toidupõhine zoonootilise toimega mõjur
fi
elintarvikevälitteisen zoonoosin aiheuttaja
,
elintarvikkeiden kautta tarttuvan zoonoosin aiheuttaja
,
elintarvikkeiden välityksellä tarttuvan zoonoosin aiheuttaja
ga
oibreán zónóiseach bia-iompartha
hu
élelmiszer eredetű zoonózis-kórokozó
,
élelmiszer által közvetített zoonózis-kórokozó
lt
per maistą plintantis zoonozės sukėlėjas
mt
aġenti żoonotiċi ġewwa l-ikel
nl
door voedsel overgedragen zoönoseverwekker
pl
czynnik zoonotyczny przenoszony przez żywność
,
odzwierzęcy czynnik chorobotwórczy przenoszony przez żywność
pt
agente zoonótico de origem alimentar
ro
agent zoonotic cu transmitere prin alimente
sl
povzročitelj zoonoz, ki se prenašajo z živili
sv
livsmedelsburet zoonotiskt smittämne
ai sensi della presente
LAW
de
zu diesem Zweck
en
for the purpose of these presents
fi
tässä tarkoituksessa
fr
aux fins des présentes
it
a questo effetto
,
a tal fine
,
nl
ten einde dezer
pt
para este efeito
,
para este fim
sv
i detta syfte
alle condizioni previste dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
under de betingelser,som er foreskrevet i denne Traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages
el
σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
en
as provided in this Treaty
fr
dans les conditions prévues par le présent Traité
nl
onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien
pt
nos termos do disposto no presente Tratado
sv
på de villkor som anges i detta fördrag
al presente/al momento attuale
enat the present time
deaugenblicklich/gegenwärtig
fractuellement/ à présent/ à l'heure actuelle
ruтеперь/в настоящее время
slzdaj/sedaj/v sedanjem trenutku
hrsada/u sadašnje vrijeme
srсада/у садашње време
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione del[la] presente [atto], non sono da esso [essa] vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...