Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
ἄν-ειμι
vzhajam; grem, odpravim se, namenim se, hodim, splezam gor; grem v srce dežele, grem v osrčje dežele, grem v notranjost dežele; odplujem na odprto (širno) morje; prikažem se, pojavim se, pritečem iz; (z)rastem, poganjam (poženem); obračam se s prošnjo; vračam se
ἀντι-βολέω
grem nasproti komu, srečam koga, bližam se komu, slučajno naletim (zadenem) na koga; obračam se na koga s prošnjo, prosim; najdem, dobim; udeležim se
μέτ-ειμι
vmes stopim, grem med kom; grem za kom, pojdem za kom, sledim komu; grem po koga (po kaj), pojdem po koga (po kaj); obiščem, poiščem; zasledoval bom, preganjal bom, kaznoval bom, maščeval bom; grem h komu, pojdem h komu, pridem nad koga, napadem; obrnem se na koga s prošnjo; preiščem, razložim, obravnavam kaj; ukvarjam se s čim, bavim se s čim; nameravam kaj, imam namen kaj (storiti), merim na kaj
ὀρέγω
iztegujem, iztezam, razprostiram, širim, razširjam, molim proti; nasproti molim, prožim, dam, podam, ponujam; dam nazaj; dodelim, podelim; izkažem uslugo, prijaznost, uslišim prošnjo; iztegujem se, sklonim se, segam po čem; primem, poprimem; zadenem, ranim; hrepenim po čem, stremim za čim, težim po čem (za čim), želim kaj
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἄν-ειμι
(εἶμι) [impf. ep. ἀνήιον] 1. vzhajam (o solncu); grem, napravim se na, hodim, splezam gori ἐς περιωπήν; grem v srce dežele; odplovem na širno morje; ἱδρὼς χρωτί priteče iz, prikaže se; ἄροτος γῆς vzraste, poganja. 2. ἔς τινα obračam se na koga s prošnjo. 3. vračam se.
ἀντι-βολέω
(ἀντί-βολος) [impf. ἠντι-, ἠντεβόλουν, fut. ἀντιβολήσω, aor. ep. ἀντεβόλησα] 1. grem nasproti, srečam, zadenem slučajno na koga τινί, τάφῳ, φόνῳ prisoten sem pri pokopu ali umoru. 2. obračam se do koga s prošnjo, prosim τινά,. 3. najdem, dobim τινός, udeležim se česa, μαχής grem v bitko, γάμος … ἐμέθεν se mi bliža.
εἰσ-ακούω
1. prisluškujem, poslušam, slišim τί, τινός, τί τινος. 2. uslišim NT. 3. poslušen sem, pokoren sem, ubogam τινί; ταῦτα to prošnjo uslišim.
ἐξ-αιτέω
1. act. in pass. zahtevam, terjam, prosim σμικρόν, τινά τινος koga od koga (za ženo), τινά τι, z acc. c. int. zahtevam, da kdo kaj stori; poseb. zahtevam, da se mi kdo izroči. 2. med. zahtevam, prosim zase, τινά τι prosim koga česa, izprosim si kaj od koga χάριν, NT τινά poželim si koga; izprosim si koga, izprosim komu osvoboditev ali pomiloščenje Ἀσπασίαν, odvrnem kaj od koga s prošnjo, preprosim koga μὴ φεύγειν; πρόσχημα ἡμέας zahtevajo (samo na videz) našo izročitev.