Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
protocole
(samostalnik)
sl protokol
en protocol
de Protokoll
sq protokoll
hr protokol
protocole
Information technology and data processing
cs
protokol
da
protokol
de
Protokoll
el
πρωτόκολλο
en
protocol
es
protocolo
fi
käytäntö
,
yhteyskäytäntö
hu
protokoll
it
protocollo
lt
protokolas
mt
protokoll
nl
protocol
pl
protokół
pt
protocolo
ro
protocol
sl
protokol
sv
protokoll
protocole
LAW
bg
протокол
cs
protokol
da
protokol
de
Protokoll
el
πρωτόκολλο
en
protocol
es
protocolo
et
protokoll
fi
pöytäkirja
ga
prótacal
hr
protokol
hu
jegyzőkönyv
it
protocollo
lt
protokolas
lv
protokols
mt
protokoll
nl
prot.
,
protocol
pl
protokół
pt
protocolo
ro
protocol
sk
protokol
sl
protokol
sv
protokoll
protocole
bg
протокол (на клинично изпитване)
cs
protokol
da
afprøvningsplan
,
protokol
de
Protokoll
el
Πρωτ.
,
πρωτόκολλο
en
protocol
es
protocolo
fi
tutkimussuunnitelma
ga
prótacal
hu
vizsgálati terv
it
protocollo
lt
protokolas
lv
protokols
mt
protokoll
nl
protocol
,
verslag
pl
protokół badania klinicznego
pt
protocolo
ro
protocol
sk
protokol
sl
protokol
sv
protokoll
Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
bg
Пети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа
cs
Pátý protokol ke Všeobecné dohodě o výsadách a imunitách Rady Evropy
da
femte tillægsprotokol til den almindelige overenskomst om Europarådets rettigheder og immuniteter
de
Fünftes Zusatzprotokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Privilegien und Immunitäten (Vorrechte und Befreiungen) des Europarats
el
Πέμπτο πρόσθετο πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί των προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης
en
Fifth Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe
es
Quinto Protocolo Adicional al Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa
et
Euroopa Nõukogu privileegide ja immuniteetide üldkokkuleppe viies protokoll
fi
Euroopan neuvoston erioikeuksia ja vapauksia koskevan yleissopimuksen viides lisäpöytäkirja
ga
an Cúigiú Prótacal a ghabhann leis an gComhaontú Ginearálta ar Phribhléidí agus Díolúintí Chomhairle na hEorpa
it
Quinto protocollo addizion...
Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto
Environmental policy
cs
COP/MOP
,
konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu
da
CMP
,
partskonference, der tjener som møde for parterne i Kyotoprotokollen
de
CMP
,
als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien
en
CMP
,
COP/MOP
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
es
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
et
COP/MOP
,
Kyoto protokolli osaliste koosolekuna toimiv konventsiooniosaliste konverents
fi
CMP
,
COP/MOP
,
Kioton pöytäkirjan osapuolten kokouksena toimiva osapuolten konferenssi
,
ilmastokokous
fr
CMP
,
COP/MOP
,
CRP
,
CdP/RdP
,
it
CMP
,
COP/MOP
,
Conferenza delle Parti del Protocollo di Kyoto
,
MOP
,
conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti al protocollo di Kyoto
lt
CMP
,
šalių konferencija, kuri laikoma Kioto protokolo šalių susitikimu
lv
CMP
,
Pušu ...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Irlande a notifié (, par lettre du...,) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Royaume-Uni a notifié (par lettre du.....) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...