Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
Ajeršpajz
Štajerski izraz za umešana jajca.
Hemendeks rečejo pečenemu jajcu na oko s šunko
(Ham and eggs;ang)
Govorno:
"Mal'cal sn ajeršpajz s šunko."
"Babnca mi je nared'la ajeršpajz z ocvirki."
Čuježi
Čuježi so prebivalci mesta Maribor oziroma štajerskega okoliša, ker v svojem govoru pogosto uporabijo besedo "čuj" v različnih kontekstih, velikokrat v povezavi z besedo nor, zlasti takrat, ko želijo izraziti navdušenje oz presenečenje.
"Pa ka si ti ja malo nor, čuj?"
"Ka si ti ja nor? Čuj tote podalške sn si nt devala 6 ur pa sn tak vesela, da ti nea morn povedat!"
By URP
drek na palici
GLEJ TUDI DREK NA ŠPICI (pasjega, ob Ljubljanici)
a) Iz ribolova. Nekateri na palico ujamejo ribo, drugi čevelj, tretji nič, četrti drek (kar je še slabše kot nič).
b) Po moje tole izhaja iz rekla naših bivših bratskih republik "usrati motku" (motka = palica), kar pomeni, da boš poslej držal za usrano orodje (npr. pri motiki)
Ne, pravzaprav to izhaja iz budistične modrosti.
Vprašali so modreca, kaj je Buda?
Drek na palici, je odgovoril.
Če pa vprašaš Slovenca:
Kaj je to drek na palici?
Lahko odvrne:grenc na leseni nogi;D
Rek je bil v Ljubljani (v meščanskem okolju) znan že vsaj pred II. svetovno vojno, zato je - spričo socialno-kulturnih razmer tedanjega časa in okolja - skrajno malo verjetno, da bi bil "izposojenka" iz kakega drugega južnoslovanskega jezika. Ekspresivni reki z besedama "drek" in "palica" (ne nujno v povezavi) obstajajo v številnih jezikih.
DREK NA PALCI RAD GA JEM DOBER KOT MLEJK KO SN ŠOV PA SN PRŠ DOMOV PA SN REKO MAMI NAJ MI DA DREKOV POL SN PA KOZLOV PA SM JI REKO DA JE BIV...
fuza
Vagina, ženski spolni organ. Not u fuzo sn jo, pol je šlo pa neki tekočga vn...
joj prejoj
tudi: O joj, prejoj!
kadar se nekaj ponesreči oz. se ne isteče tako kot bi bilo treba uporabimo besedno zvezo: joj prejoj.
1.) uporabljamo jo predvsem s sarkastičnim prizvenom.
2.) če smo človek, ki nerad "umazano" govori, lahko to besedno zvezo uporabimo namesto kletvice in si s tem olajšamo našo čisto dušo.
primer:
padla sem po stopnicah...O joj, prejoj!
blizu: nič mi ni, noseča sn
Kuj nekaj
Štajersko za kar nekaj - bodisi kot:
- kar veliko - "Mislu sn, da ne bom našu nobenega, pa sn jih kuj nekaj."
- kr neki - "Ja kuj nekaj no, res."
tropincl
Tropincl je oseba, ki zaradi občasnega utapljanja težav v alkoholu počne ˝čudne˝ stvari.
NPR:
Milan: Kak sn bil včeri vsipan!!
Marko: Kaka tropina si.
Milan: Ti nisi nič bolši, se spomniš noči iz 8. na 9. november 2008?
Marko: Tropincl zapiti, kak se bom spomno xĐ
> (pijanost|gl. še druge izraze za pijanost)
V tretje gre rado.
Že dlje časa me muči pomen tega reka. Prepričan sem, da to pomeni, da če se je nekaj zgodilo že dvakrat, se bo zelo verjetno tudi tretjič.
Nekateri pa so prepričani (v tem smislu se rek včasih pojavlja tudi v medijih), da pomeni, da če nekaj dvakrat ne uspe, bo zelo verjetno uspelo v tretje. To po moje ni logično, ker rek omejuje le na na hoteno dejanje oz. poskus tega dejanja, ki že dvakrat ni uspelo, medtem ko prva razlaga lahko velja za dogodke na splošno.
Rek se torej dejansko uporablja v enem ali drugem smislu, ampak gotovo je samo ena uporaba (bolj) pravilna. Katera?
Logična je tista, ki izvira iz preteklega, izvirnega pomena. (Če je šlo že dvakrat, bo šlo v tretje gladko oz. rado)
Obratno bi bilo pa smiselno reči: Bo v tretje šlo? Ali: V tretje je pa šlo.(Če dvakrat prej ni šlo).
Ženske pravimo drugače:
Prvič gre težko.
Drugič gre že laže.
V tretje gre pa rado.
Torej tudi žencki vidik potrjuje tezo, da če je šlo že dvakrat, bo šlo tudi v tretje.
Tako kot danes nekateri rečejo "ločiti zrno...