Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
accompagnatore di treni
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Zugbegleiter
,
Zugbegleiterin
fr
accompagnateur de train
,
accompagnatrice de train
it
accompagnatrice di treni
Accordo concernente i controlli svizzeri e tedeschi nei treni in viaggio sui percorsi Friburgo i B.Basilea e Singen(Hohentwiel)Sciaffusa
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf den Strecken Freiburg im Breisgau-Basel und Singen(Hohentwiel)-Schaffhausen
fr
Arrangement concernant les contrôles suisses et allemands dans les trains en cours de route sur les parcours Fribourg-en-Br.-Bâle et Singen(Hohentwiel)-Schaffhouse
Accordo del 13/25 maggio 1970 concernente i controlli svizzero e germanico in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen Lindau HBf
LAW
TRANSPORT
de
Vereinbarung vom 13./25.Mai 1970 über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf dem schweizerischen und dem deutschen Teil der Strecke St.Margrethen-Lindau Hbf
fr
Arrangement des 13/25 mai 1970 concernant les contrôles en cours de route,suisse et allemand,dans les trains de voyageurs sur les parties suisse et allemande du parcours St.Margrethen Lindau Hbf
Accordo tra il Consiglio federale svizzero,il Governo del Principato del Liechtenstein ed il Governo federale austriaco,concernente il controllo dei treni viaggiatori sul percorso Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans come pure l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Buchs
LAW
de
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat,der Fürstlich Liechtensteinischen Regierung und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans und hinsichtlich der nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Buchs
fr
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans,ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs
Accordo tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo federale austriaco concernente i controlli svizzero ed austriaco in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen frontiera austro-germanica a Lochau
LAW
de
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei Lochau
fr
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant les contrôles suisse et autrichien en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours entre St.Margrethen et la frontière austroallemande près de Lochau
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il controllo in corso di viaggio nei treni sul percorso Neuhausen-Rafz
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Zügen auf der Strecke Neuhausen-Rafz
fr
Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle en cours de route dans les trains sur le parcours NeuhausenRafz
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Costanza e il controllo in corso di viaggio nei treni viaggiatori sul percorso Costanza-Kreuzlingen
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Konstanz sowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Konstanz-Kreuzlingen
fr
Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de Constance et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur les parcours Constance-Kreuzlingen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Singen(Hohentwiel e il controllo nei treni viaggiatori sul percorso Singen(Hohentwiel)-Ramsen
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Singen(Hohentwiel)sowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Singen(Hohentwiel)-Ramsen
fr
Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de Singen(Hohentwiel)et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Singen(Hohentwiel)-Ramsen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni di Waldshut ed Erzingen e i controlli nei treni viaggiatori sui percorsi Waldshut/Coblenza ed Erzingen/Sciaffusa
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in den Bahnhöfen Waldshut und Erzingen sowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Waldshut-Koblenz und Erzingen-Schaffhausen
fr
Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans les gares de Waldshut et d'Erzingen et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Waldshut-Koblenz et Erzingen-Schaffhouse
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo al controllo sui treni in corso di viaggio sulla tratta Ponte RibellascaCamedo
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-Camedo
fr
Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au contrôle dans les trains en cours de route sur le parcours Ponte Ribellasca-Camedo