Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
bes te plentaj
tudi: bes te lopi, bes te opali; bes te dregni
Bes je ekstremna in časovno krajša jeza. Torej biti besen je bolj intenzivno in momentalno od biti jezen. Bes je sicer arhaičen izraz za hudega duha. Če je bil kdo intenzivno (in bolj momentalno) jezen, so rekli, da ga je obsedel bes ali da je besen.
Plentati je izražati jezo ali pa nespametno govoriti. Ustreznica je "pizditi".
Bes te plentaj je kletvica in pomeni podobno kot (vrag te pocitraj).
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...
Čuš
Iz avstrijske nemščine, orig. Tschusch
Avstrijska ustreznica slovenski besedi čefur. Kot poudarjeno pejorativna oznaka se le deloma sklada tudi s slovenskim etnonimom za Italijane oz. Furlane, Lah.
Verjetno iz slovanskega vzklika legitimacije v drugi osebi ednine čuješ, ki ga uporabljajo slovanski narodi, živeči ob avstrijskih Nemcih, vključno s slovenskimi Štajerci in Korošci.
drčiti
Urejati, delati, voditi ponavljajoče se aktivnosti. Rahlo negativna konotacija.
Slovenska ustreznica je v nekem pomenu tudi "drkati.
Angleška ustreznica "grind", "grindati".
"O bog, naslednji teden moram spet drčiti službeni projekt"
"Spet bo drčil te svoje fore do onemoglosti"
V uporabi v začetku 2013 v šenčursko-cerkljanjskem miljeju. Izvor od prej neznan. Drčiti po SSKJ pomeni sankati se.
Fuktošl
Ponekod tudi (Pedertošel).
Vsestransko uporabna mini torbica, ki visi subjektu na pasu za hlače, lahko pa inkorporira svojega. Je ergonomične in aerodinamične oblike z veliko skrivnih žepkov, zato je idealna za nadobudne turiste, da vanjo stlačijo pomembne dokumente, katerih ne morejo v ruzak, kjer so lažji cilj za odtujevanje tropu Ilirov med gnetenjem v neznanski gneči sredi Neaplja.
Poniževalno ime izhaja iz mačističnih krogov, ker naj bi bilo žensko opravilo, da nosi dokumente - v tošlu - tako da imajo žrebci v hlačah prostor le za otepača ter kak žvek. Premožnejši premorejo dve borovnici in pipec.
Angleška ustreznica: fanny pack.
karamel žoker
kdor penetrira s penisom v anus
žaljivka za geja
možna slovenska ustreznica za fudge packer
rajcer
m. sp., rod. -ja. Slovenska ustreznica za angl. teaser. Kratka (navadno video) predstavitev neke stvari (navadno filma), ki je namenoma zelo skopa v informacijah, ker želi s svojo skrivnostnostjo vzbuditi zanimanje, zrajcati. V rabo uvaja podkast O.B.O.D.
(skominar)
sam greš
sàm gréš //Ustreznica angleškemu izrazu "Go for it," torej naredi nekaj brez oklevanja//: nekdo si želi skočiti v vodo in okleva, prijatelj mu reče "Sam greš!"
sledilec
Sledilec je oseba, ki sledi kaki drugi osebi ali skupini, predvsem prek spleta. Slediti predvsem v pomenu strinjanja in podpiranja, deljenja istega mnenja, pa tudi spremljanja osebe, skupine, kaj počnejo in kaj objavljajo. Slovenska ustreznica angleškega follower, čeprav primerna tudi za somišljenike tudi v drugih okoliščinah, recimo prvi jezuiti = Loyolovi sledilci ...
Politične in kulturne etikete:
palčkuc - podpornik Milana Kučana
janšuc - podpornik Janeza Janša
(krščanar) - podpornik N.Si
rodetuc - podpornik Franca Rodeta
udbuc - podpornik in nadaljevalec Udbe
mladinuc - podpornik časnika Mladina
šiškuc - podpornik CUK
metelkuc - podpornik delovanja Metelkove
sobelja ali sodelja
Slovenska ustreznica angleškemu weekend > vikend. Beseda je sklop: konec tedna predstavljata sob**ota + ned**elja, torej sobelja. Slednja različica je verjetno primernejša od sodelje, ki bi namigovala na neko dodatno delo. No, morda je konec tedna za kakšno pridno gospodinjo (ali pa modernega gospodinjca) le sodelja, ker mora v času, koj bi si odpočil od delavnika, poskrbeti za fino kosilo, pospraviti stanovanje, zakrpati nogavice, oprati in posušiti, pa še kaj bi se našlo.